אל‎ III Gott

  • Version: 2.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, אל‎ III (Version 2.0.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/78/2023-10-25/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    PrN /ʾil/ (mas. אֵל; samar. il; Sec. ηλιιμ; Hier. el), "Gott": he. (auch wie ein Name gebraucht)

    Formen:

    sg.abs.

    : אל 1QS 11,12; CD 1,2; Sir 5,4 (Ms.A 1v,23; Ms.C 2r,6 יי); Mur. 6 1,6; + ב: באל 1QpHab 8,11; + ו: ואל 1QS 4,18; CD 3,18; Sir 4,10 (Ms.A 1v,1); + כ: כאל 4Q418 frg. 9+9a-c,17; Sir 7,15 (Ms.A 2v,14); + ל: לאל 1QS 11,10; CD 3,4; Sir 47,8 (Ms.B 16v,14); + ל + ו: ולאל 1QS 10,11; + מן: מאל 4Q184 frg. 1,16; Sir 16,17 (Ms.A 6v,20)

    cs.

    : אל 1QS 1,19; Sir 36,22 (Ms.B 6v,16); + ב: ]באל 6Q18 frg. 8,1; + ו: ואל 1QS 3,24; + ל: לאל 1QM 6,6; Sir 51,12b (Ms.B 20v,13); + מן: מאל 1QS 3,15

    + sf. 1.comm.sg.

    : אלי 1QS 11,15

    + sf. 1.comm.pl. + ל

    : לאלנו 4Q427 frg. 7 i,15

    det.

    : האל 4Q393 frg. 3,2; Sir 4,25 (Ms.A 1v,13)

    pl.abs.

    : אילים 4Q418 frg. 69 ii,15, אלים 1QM 1,10; Mas1k 1,9, אלימ 4Q427 frg. 7 i,11; + ב: באלים 1QM 17,7; + כ + ו: וכאלים 4Q166 2,6; + מן: מאלים 1QM 14,15

    cs.

    : אילי 4Q403 frg. 1 i,38, אלי 4Q403 frg. 1 i,38; + ב: באלי 4Q400 frg. 2,1; + מן: מאלי 4Q403 frg. 1 i,33

    +

    : ואילינו 4Q460 frg. 8,7 (i.u.K.; od. zu איל‎ I)

    det.

    : האילים 4Q381 frg. 15,6

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : ברוכ אל "gepriesen sei Gott" 4Q427 frg. 7 ii,12 (i.u.K.); אודכה אלי "ich preise dich, mein Gott" 1QHa 19,6 (Suk. 11,3); 1QHa 19,18 (Suk. 11,15); ברוכ אתה אלי "gepriesen seist du, mein Gott" 1QS 11,15; ואתה אלי "und du, mein Gott" 1QHa 10,36 (Suk. 2,34)

      2. : אל יהוה "Gott Jhwh" 4Q225 frg. 2 ii,10 (i.u.K.); אל עליון "Gott der Höchste" 11Q14 frg. 1 ii,7; Sir 46,5 (Ms.B 15v,15); ואל ישראל "aber der Gott Israels" 1QS 3,24; ]אל יעקוב "Gott Jakobs" 5Q13 frg. 2,6 (i.u.K.; od. zu אל‎ I); אל החסדים "Gott der Gnadenerweise" 1QM 14,8; אל שדי El-Schaddai 4Q252 3,12 (i.u.K.)


        1. : אל ידין עמים "Gott richtet die Völker" 11Q13 2,11 (Ps 7,9); ליראי אל "denen, die Gott fürchten" CD 20,19 (L.u.; Mal 3,16); נאם אל "Spruch Gottes" CD 19,8 (Sach 13,7); השער לאל "das Tor zu Gott" 4Q173 frg. 5,4 (Ps 118,20); כי אל ארך אפים הוא "denn Gott ist langmütig" Sir 5,4 (Ms.A 1v,23; par. Ms.C 2r,6 יי)

        2. : ברך אל "Gott segnete" 4Q252 2,7 (vgl. Gen 9,1)

        3. : אל 4Q99 frg. 4-5,3 für אֱלוֹהַּ Hi 33,26

        4. : בדבר אל "durch das Wort Gottes" Sir 43,10 (Ms.B 12v,12; par. Ms.Mas 6,3 בדבר אדני)

        5. : וזועם אל Sir 3,16 (Ms.C 1r,45; par. Ms.A 1r,8 ומכעיס בוראו)

      3. : schwören באלף ולמד "bei Alef und Lamed" = באל "bei Gott" CD 15,1; viell. a. אש⟦ה⟧≪ר≫ חקק א ברשית ממשלת אור "die Alef (= אל?) festgesetzt hat am Anfang der Herrschaft des Lichts" 1QS 10,1





























        1. : (für sich) selbst, im Unterschied zu "Fleisch" 1QHa 21,7 (Suk. 18 i,21), eine neue Schöpfungsordnung 4Q370 frg. 1 i,7 (i.u.K.), die Zeiten 4Q180 frg. 1,1, alles Erstrebenswerte 4Q418 frg. 127,5; erschafft (ברא‎ I) die Welt Sir 16,26 (Ms.A 6v,29), das Volk 4Q495 frg. 2,1 (i.u.K.); gründet (כון) die Fundamente 1QSb 3,20 (i.u.K.), die Königsherrschaft Sir 46,13 (Ms.B 16r,12), Füße auf dem Weg 4Q428 frg. 10,5 (i.u.K.); bildet (יצר‎ I) 1QHa 12,32 (Suk. 4,31) und scheidet (בדל hif.) CD 7,4 die Geister und hat sie einzeln für sich gesetzt שמן בד בבד 1QS 4,16; legt (שים) Fähigkeiten ins Herz 4Q444 frg. 1-4 i+5,3; richtet auf, sichert zu (קום hif.) CD 3,21, den Bund CD 3,13, den Messias 1QSb 5,27 (vgl. a. qb. 4Q51 frg. 155-158,24 = 2 Sam 23,1 𝔊); stützt den (סמך) den Messias 4Q161 frg. 8-10,18 (i.u.K., Ausl. v. Jes 11,116 ); bemisst, legt fest (תקן) 4Q418 frg. 126 ii,3 (i.u.K.); bestimmt (פרש‎ II) Namen 4Q417 frg. 14,4 (i.u.K.); lässt etwas aus der Erde hervorgehen (יצא hif.) Sir 38,4 (Ms.B 8r,10); erneuert (חדש‎ I pi.) Sir 33,7 (Ms.B 6v,l.Rd. A); teilt zu bzw. erschafft (חלק‎ II) Sir 34,13 (Ms.B 4r,6); Sir 40,1 (Ms.B 9v,9)










        1. : עיני אל Augen Sir 15,19 (Ms.A 6r,29); מפיא אל Mund 1QpHab 2,23, i.S.v. Befehl 1QHa 20,12 (Suk. 12,9); 4Q270 frg. 2 ii,15; יד אל Hand 1QM 1,14; Sir 43,12 (Ms.Mas 6,5); ימין אל Rechte 1QM 4,7

        2. : גדל אל Größe 1QM 4,8; כוח אל Kraft 1QM 4,12; 4Q418 frg. 126 ii,9 (|| ורוב כבודו "und Fülle seiner Herrlichkeit"); שם אל Name 4Q291 frg. 1,3 (i.u.K.), 11Q14 frg. 1 ii,4; לכבוד אל Herrlichkeit 1QS 10,9; CD 20,26; Sir 7,31 (Ms.A 3r,2); Mur. 6 1,6 (i.u.K.); לגבורת אל Macht 1QM 1,11; 4Q491 frg. 8-10 i,4 (pl. s.u. VIII.3); צדק אל Gerechtigkeit 1QM 4,6; לצדקת אל Gerechtigkeit 1QS 10,25; 1QS 11,12 (pl. s.u.); אמת אל Wahrheit 1QS 3,6

        3. : מעשי אל Taten 1QS 4,4; CD 1,12; Sir 42,15 (Ms.B 12r,6); נפלאות אל Wundertaten 4Q303 frg. 1,3 (i.u.K.); 4Q417 frg. 20,2 (i.u.K.); חסדי אל Gnadenerweise 1QS 11,12; גבורות אל Machterweise 1QM 3,5; צדקות אל gerechte Taten 1QS 1,21; ישועות אל Rettung 1QM 4,13; עזר אל Hilfe 1QM 4,13; משענת אל Stütze 1QM 4,13; שלום אל Heil 1QM 3,5; רחמי אל Erbarmen 4Q181 frg. 1,3; אפ אל Zorn 1QS 2,15; CD 1,212,1; חמת [א]ל Zorn 1QpHab 11,1415 (L.u., i.u.K.); 4Q437 frg. 9,3 (i.u.K.); בנקמת אל Rache 1QS 1,11; גמול אל Vergeltung 1QM 4,12; שלומי אל Vergeltungstaten 1QM 4,12; כלת אל Vertilgung 1QM 4,12; במצרף אל Läuterung 1QM 17,9; ]למשפט אל Gericht 1QS 9,25; ]במשפט[י] אל Gerichte 11Q13 2,23 (i.u.K.)

        4. : בדבר אל Wort Sir 43,10 (Ms.B 12v,12; par. Ms.Mas 6,3 אדוני statt אל‎ III); דברי אל Worte 1QS 1,14; אמרי אל Worte 4Q175 1,10 (Num 24,16); נאם אל Spruch CD 19,8 (Sach 13,7)

        5. : למודי אל Lehren CD 20,4; בתורת אל Tora 1QpHab 1,11 (i.u.K.); חוק אל[ Satzung 4Q502 frg. 1,2 (i.u.K.); חוקי אל Satzungen 1QS 1,7; במשפטי אל Rechtsbestimmungen 1QS 3,56; מצות אל[ Gebote 4Q254 frg. 4,6 (i.u.K.); CD 5,21; תעודות אל Bezeugungen 1QM 3,4; רצון אל Wille, Wohlgefallen 1QS 9,13; Sir 16,3 (Ms.B 2v,10)

        6. : דרכי אל Wege 1QS 3,10; CD 20,18; בברית אל Bund 1QS 5,8; סרך אל Ordnung 1QM 3,3; גורל אל Los (i.S.v. Gefolgschaft) 1QS 2,2; רזי אל Geheimnisse; ובמועד אל Zeit 1QM 1,8; קיצי אל Fristen, Zeiten 1QpHab 7,13; נצח אל Sieg 1QM 4,13


          1. : נשיאי אל Fürsten 1QM 3,3; מחני אל Lager 1QM 4,9; דגלי אל Einheiten 1QM 3,6; צבאות אל Heerscharen 1QM 4,11; מלחמת אל Krieg 1QM 4,12; ריב אל Streit 1QM 4,12; בחרב אל Schwert 1QM 15,3; נס אל Zeichen 1QM 3,15 (i.u.K.); חללי אל Erschlagene 1QM 4,7

          2. : מקדש אל Heiligtum 1QpHab 12,9; תרומת אל Hebopfer 1QM 4,1; בעדת שערי אל "in der Versammlung der Tore Gottes" Sir 7,7 (Ms.A 2v,12); במרומי אל "in den Höhen Gottes" Sir 43,9 (Ms.B 12v,11)

          3. : לעם אל Volk 1QM 1,5; עם פדות אל Volk der Erlösung 1QM 1,12; שבטי אל Stämme 1QM 4,10; משפחות אל Sippen 1QM 4,10; בעצת אל Rat 1QS 1,8; ביחד אל Gemeinschaft 1QS 1,12; עדת אל Gemeinde 1QM 4,9; קהל אל Versammlung 1QM 4,10; בחירי אל Erwählte 1QpHab 10,13; קרואי אל Berufene 1QM 3,2; בני אל Söhne 11Q13 2,14 (i.u.K.); ע]ם קדושי אל das Volk der Heiligen 11Q13 2,9; קדשי אל Heilige Sir 42,17 (Ms.Mas 5,4)

        7. : ברכת אל Lobpreis, Segen 4Q502 frg. 45,1 (i.u.K.); Sir 11,22 (Ms.A 4v,12); גילות אל Frohlocken 1QM 3,11; רנות אל Jubel 1QM 4,45; תשבוחת אל Lobpreis 1QM 4,8; שמחת אל Freude 1QM 4,14; הודות אל Loblied 1QM 4,14; Lobpreis תהלת אל 1QM 4,14

        8. : באהבת אל Liebe CD 8,16; ויראת אל Furcht 1QSb 5,25; מהומת אל Entsetzen 1QM 4,7

    1. : ויעבודו אל נכר בארצם "sie dienten einem fremden Gott in ihrem Land" 4Q504 frg. 1-2R v,3


      1. : מי כמוכה באלים אדוני "wer ist wie du unter den Göttlichen, Adonai?" 1QHa 15,31 (Suk. 7,28); ותכנע אלים "du hast die Göttlichen von deiner heiligen Stätte aus gedemütigt" 1QHa 24,1112 (Suk. frg. 9,6 + 18 ii,11); להרים באלים משרת מיכאל "um unter den Göttlichen die Herrschaft Michaels aufzurichten" (|| "Herrschaft Israels unter allem Fleisch") 1QM 17,7; וכאלים יפחדו מהם "und wie (vor) Göttlichen fürchten sie sich vor ihnen (scil. den Irrlehrern)" 4Q166 2,6 (Ausl. v. Hos 2,10); הודו כל אלי הוד "lobt, alle Göttlichen von Pracht" 4Q403 frg. 1 i,38; רוחי אלי עולמים "Geister der ewigen Göttlichen" 4Q405 frg. 19,3 (i.u.K.); מי כמוני באלים "wer ist wie ich unter den Göttlichen" 4Q431 frg. 1,4 (4Q471b frg. 1a-d,5; i.u.K.)

      2. : עדת אלים וקהלת אנשים "eine Gemeinde von Göttlichen und eine Versammlung von Menschen" 1QM 1,1011; ותרועת אלים ואנשים "und Lärm von Göttlichen und Menschen" 1QM 1,11; נקם לאכול באלים ובאלנשים "... der Vergeltung, zu fressen unter den Göttlichen und unter den Menschen" 4Q491 frg. 10 ii,15


        1. : אל אלים "Gott der Göttlichen" 1QM 14,16

        2. : לאלוהי אלים "Gott der Göttlichen" 4Q402 frg. 4,8 (i.u.K.); Mas1k 1,9 (L.u., i.u.K.)

        3. : לאדון כול איל[ים "dem Herrn aller Göttlichen" 4Q403 frg. 1 ii,33

        4. : 1QHa 18,10 (Suk. 10,8) שר אלים "Fürst der Göttlichen" (|| "König der Geehrten, Herrscher über jeden Geist")

        5. : 1QM 15,14 ג]בורי אלים מתאזרים למלחמה "die göttlichen Helden rüsten sich zum Kampf"

        6. : 4Q404 frg. 2,2 יברך בשם גבורו[ת] אל[ים "er wird im Namen der Machttaten von Göttlichen segnen", (erg. nach par. 4Q403 frg. 1 i,21)

        7. : 4Q400 frg. 2,1 להלל כבודכה פלא באלי דעת "um deine Herrlichkeit zu loben, wunderbar unter den Göttlichen der Erkenntnis"; הרמים בכול אלי דעת "erhaben unter den Göttlichen der Erkenntnis" (|| "Heilige Gottes") 4Q403 frg. 1 i,3031

      3. : ]אלי אלים "die Göttlichen der Göttlichen" 4Q401 frg. 14 i,5; אלוהים מאלי רום "Gottheiten von den Göttlichen der Höhe" 4Q403 frg. 1 i,33

      4. : ומי בבני האילים "und wer unter den Söhnen der Göttlichen" 4Q381 frg. 15,6 (i.u.K.); ובתהל[ה] יחד עם בני אלים[ "und in Lobpreisungen in Gemeinschaft mit den Söhnen der Göttlichen" 4Q491 frg. 24,4 (i.u.K.)


        1. : כסא עוז בעדת אלים "ein starker Thron in der Versammlung von Göttlichen" 4Q491 frg. 11 i,12; בסוד אילים ואנשים ישפוט "im Rat von Göttlichen und Menschen wird er richten" 4Q511 frg. 10,11

        2. : יתקרבו לנחשיר גדול עדת אלים וקהלת אנשים "eine Gemeinde von Göttlichen und eine Versammlung von Menschen werden sich zu einem großen Gemetzel nähern" 1QM 1,1011

        3. : ובעדת אלים [ובסוד קד]ושים "und in der Gemeinde von Göttlichen und im Rat der Heiligen" 1Q22 4,1 (i.u.K.)

      5. : כ[י]א אני עמ אלימ מעמד[י] "denn mein Posten ist bei den Göttlichen" 4Q427 frg. 7 i,11 (i.u.K.); ועמ אלים בעדת יחד "und gemeinsam mit den Göttlichen in der Gemeinde der Gemeinschaft" 4Q427 frg. 7 ii,9; אני עם אלים את־חשב "ich werde zu den Göttlichen gerechnet" (|| "Gemeinde der Heiligen") 4Q491 frg. 11 i,14

    2. : wahrsch. mit שיר‎ II/שירה zur Bezeichnung eines besonders passenden oder perfekten Liedes Sir 35,5 (Ms.F 1r,17) כחותם על כיס זהב ˙ שירת אל על משתה היין "wie ein Siegel auf einem Beutel Gold ist ein göttliches Lied während eines Weingelages (par. Ms.B 5r,5 mit שיר i. Haupttext), vgl. die Parallele כומז אדם על טס זהוב ˙ משפט שיר על משתה היין "ein Schmuckstück aus Rubin auf einer goldenen Platte ist die rechte Form eines Liedes während eines Weingelages" Ms.F 1r,18, ähnl. par. Ms.B 5r,6