דורIIVersion: 1.0.0AutorenHerausgeber©Zitieren

Autoren


Ingo Kottsieper und Annette Steudel

Herausgeber


Reinhard Kratz, Annette Steudel, und Ingo Kottsieper

Copyright


©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

Zitieren


Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, דורII (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/874/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt in Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

Sprachgeschichte:

wahrsch. denom. von דורI i.S.v. "in einer Gemeinschaft, Gruppe leben" › "(an einem Ort) wohnen": he. (bhe. nur Ps 84,11, sp. unter aram. Einfluss häufig)

Formen:

qal impf. 3.m.sg.

: ידור 4Q252 1,2

impf. 3.m.pl.

: ידורו 11Q5 22,3

ptz. m.sg.det.

: הדר Sir 50,26 (Ms.B 20r,6)

pl.cs.

: דרי Sir 36,11 (Ms.E 1r,19)

det.

: הדרים 4Q418 frg. 176,2 (i.u.K.; mögl. a. zu הדרI)

Semantik:

Alles zeigen



      1. : דור ודור ידורו בך "Generation um Generation soll in dir (scil. Zion) wohnen" 11Q5 22,3; || ישבI Sir 50,26 (Ms.B 20r,6) וגוי נבל הדר בשכם "und ein unverständiges Volk, das wohnt in Sichem"; Sir 36,11 (Ms.E 1r,19) וישם אותם דרי האר[ץ] "und er hat sie eingesetzt als Bewohner der Erde"

      2. : כ]ול הדרים בה "jeder, der wohnt auf/in ihr" 4Q418 frg. 176,2 (mögl. i.Bz.a. ארץ "Land, Erde", vgl. Z. 1), ähnl. frg. 148 ii,2, an beiden Stellen auch הדרI mögl., aber wenig wahrsch., L. הדרום (דרום) inhaltlich sehr unwahrsch. (vgl. DJD XXXIV, 375)

    1. : i.K. der Begrenzung der Lebenszeit des Menschen durch Gott לא ידור רוחי באדם לעולם "mein Geist soll nicht für immer im Menschen bleiben" 4Q252 1,2 (Gen 6,3 יָדוֹן "bleiben" statt ידור),

Ableitungen:

מדור , דרה