Ingo Kottsieper und Annette Steudel
Zurück Reinhard Kratz, Annette Steudel, und Ingo Kottsieper
Zurück ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0
Zurück Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, אם II (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/257/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt in Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.
als Bibtex herunterladen Zurück Sprachgeschichte: PrN ʾimm ( mas. אֵם /- אִמּ , she. am/imm -, vgl. pun. amma ), dgg. mhe. אום mit /i/ › [u] vor [m] ( vgl. ug. , akk. , arab. ), "Mutter": he. Semantik: Alles zeigen Mutter allgemein : 1QHa 17 , 35 ( Suk. 9 , 35 ) ; 4Q200 frg. 4 , 4 ; 4Q222 frg. 1 , 2 ; CD 5 , 9 mit → בטן / → רחם II als Gebärende: mit → מן I i.S.v. "von Geburt an" Sir 46 , 13 ( Ms.B 16r , 11 ) מבטן אמו "vom Leib seiner Mutter an" Sir 46 , 13 ( Ms.B 16r , 11 ) , vgl. 1QHa 17 , 30 ( Suk. 9 , 30 ) ; מיום צאתו מרחם אמו "vom Tag an, an dem er aus dem Leib seiner Mutter hervorgegangen war" Sir 40 , 1 ( Ms.B 9v , 10 ) im Kontext der Elternehre (meist mit → אב I ) positiv : 4Q416 frg. 2 iii , 16 ; Sir 3 , 6 ( Ms.A 1r , 1 ) mit der Begründung וכאדנים לגבר כן אמו "und wie ein Herr ( vgl. zu → אדון ) für einen Menschen, so ist seine Mutter" negativ : מקלל אמו "der seine Mutter verächtlich behandelt" Sir 3 , 11 . 16 ( Ms.A 1r , 4 8 ) ; Ms.C 1r , 5 i. Sir 3 , 16 יסחוב אמו "er schleppt seine Mutter fort"; בוזי אמותם "die gering schätzen ihre Mütter" 4Q383 frg. A , 3 ; in CsVb. וקללת אם "und die Verfluchung der Mutter" Sir 3 , 9 ( Ms.A 1r , 2 ) neben der Segnung des Vaters in Namensangabe auf Ossuarien : מרתא אמנו "unser Mutter Marta" CII 196 , 1 ; של אמו של ידן "das (Ossuar) der Mutter des Judan" CII 455b , 1 in Verwandtschaftsbezeichnungen nach n.pr. : בלהה אמי "Bilha, meine Mutter" 4Q215 frg. 1-3 , 4 . 8 . 10 zusammen mit → אב I Eltern : בוש מאב ואם "schäme dich (der Unzucht) vor Vater und Mutter" Sir 41 , 17 ( Ms.B 11r , 11 ; Ms.Mas 3 , 20 ) ; "seinen Vater und seine Mutter" את אביו [ו]את אמו 4Q416 frg. 2 iv , 1 ( vgl. Gen 2 , 24 ) Schwester : בת אמו 11QTa 66 , 14 (= Lev 20 , 17 ) Bruder : בן אמכה 11QTa 54 , 19 ; vgl. 11QTa 66 , 13 || 4Q524 frg. 15-22 , 3 Tante : אחות אמך CD 5 , 9 ; vgl. 11QTa 66 , 15 Onkel : ולאחי אמה[ 4Q251 frg. 17 , 5 Großmutter : אם אמי 4Q215 frg. 1-3 , 8 Muttertier von Säugetieren : 4Q251 frg. 12 , 2 ; 4Q396 frg. 1-2 i , 2 ( MMT B , 36 ) ; 11QTa 52 , 6 von Vögeln : 11QTa 65 , 3 – 4 (= Dtn 22 , 6 – 7 ) in Vergleichen : → חכמה "Weisheit" kommt dem Gottesfürchtigen entgegen כאם "wie eine Mutter" Sir 15 , 2 ( Ms.A 6r , 16 ; Ms.B 2r , 2 ) ; Gott tröstet wie eine Mutter 4Q434 frg. 2 , 6 (= Jes 66 , 13 ; → מרחמת ) pl. det. in 4Q270 frg. 7 i , 14 (2-mal) parallel zu → אב I pl. det. : Mütter als Bezeichnung einer Gruppe von Frauen in der Gemeinschaft ( DJD XVIII , 8) od. als Ehrentitel ( Schuller 2000 , 983 u.ö. ); anders Elwolde 2000 , 73; nicht bhe. in übertragener Bedeutung Erde als "Mutter aller Lebenden" ( → חי II ; od. mit → חי I "des Lebens") i. Anspiel. auf Gen 1 , 11 . 24 ; 3 , 19 . 20 ( od. a. i.S.v. "Lebewesen") עד יום שובו אל אם כל חי "bis zum Tag, da er ( scil. der Mensch) zurückkehrt zur Mutter aller Lebenden" Sir 40 , 1 ( Ms.B 9v , 10 ; a.Rd. ⇤ אל ⇥ für אם ) Kreuzung von Wegen: 4Q372 frg. 1 , 9 אם הדרכים "Mutter der Wege", d.h. der gemeinsame Ausgangspunkt verschiedener Wege, vgl. Ez 21 , 26 in unsicherem Kontext : 4Q266 frg. 58 , 2 . 3 ; 4Q270 frg. 10 , 2 viell. zu → אם I