Sprachgeschichte:
qatil, Wz. →יתר I, "das, was übergroß, -zählig, -steigend ist": mhe. (bhe. [vok.t] s. →יתר II)Formen:
sg.abs.
: יתר 4Q487 frg. 1 ii,3 (i.u.K.; od. zu →יתר II); Sir 8,13 (Ms.A 3r,20); Mur. 22 frg. 6-10r.a.,1; + ו: ויתר 1QpHab 7,7; P. Yadin 44 1,23Semantik:
Alles zeigenA) übersteigend, (umso) mehr
A.I) allgemein
: i. weisheitl. K. המתכבד בדלותו בעשרו מתכבד יתר "der, der geehrt ist in seiner Armut, ist in seinem Reichtum umso mehr geehrt" Sir 10,31 (Ms.B 1r,17; Ms.A 4r,16–17) u. anschließend והנקלה בעשרו בדלותו נקלה יתר "und der, der in seinem Reichtum verachtet wird, wird in seiner Armut umso mehr verachtet" Sir 10,31 (Ms.B 1r,17; Ms.A 4r,18 l. יותר "Überfluss" statt יתר, s. zu →יותר A.II)A.II) i.Ggs.z. →חסר III i. d. Phrase אם ית(י)ר או חסר "sei es mehr oder weniger"
: im Vertragstext Mur. 22 frg. 6-10r.a.,1–2 אם] יתר א[ו ]חסר (dgg. von →יתיר Mur. 30 r.a.,14 אם יתיר או ח[סר])A.III) mit →מן I/→המן
A.III.1) nominalisiert i.S.v. "das, was übersteigt"
: i. weisheitl. K. אל תערב יתר ממך "bürge nicht für etwas, das deine Möglichkeiten übersteigt" Sir 8,13 (Ms.A 3r,20; vgl. 𝔊, weniger wahrsch. mit 𝔖 "für einen Stärkeren/Reicheren als du")A.III.2) adv.
: in dokumentarischem Text P. Yadin 44 1,23 ויתר המנו עוד דינרין ששה עשר "und darüber hinaus noch sechzehn Denare"
A.IV) mit →על I
: i. Ausl. v. Hab 2,3 פשרו אשר יארוך הקץ האחרון ויתר על כול אשר דברו הנביאים "seine Deutung ist, dass sich die letzte Zeit in die Länge zieht und (zwar) alles übersteigend, was die Propheten gesagt haben" 1QpHab 7,7–8A.V) in unsich. Kontext u. in unsich. Zuordnung (mögl. zu →יתר II)
: יתר בשרירות[ "übersteigend in der Verstocktheit"