Ingo Kottsieper und Annette Steudel
Zurück Reinhard Kratz, Annette Steudel, und Ingo Kottsieper
Zurück ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0
Zurück Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חג (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/445/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt in Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.
als Bibtex herunterladen Zurück Sprachgeschichte: qatl , Wz. → חגג I ( mas. חַג / חָג , she. ʿag , Sec. αγ), "Fest": he. Semantik: Alles zeigen Fest , soweit erkennbar, i.Bz.a. kult. Feste allgemein || → מועד ( L.u. ; vgl. z.B. Hos 9 , 5 ; s.a. 3.a): לו מו[ע]ד וממנו חג "im Hinblick auf ihn ( scil. dem Mond i.K. des Mondkalenders) ist die Festzeit und ausgehend von ihm das Fest" Sir 43 , 7 ( Ms.Mas 5 , 24 ) mit bestimmten Verben mit → חגג I qal "ein Fest feiern": i. Aufruf an Juda, sich zu freuen שמחה שמחתכה וגילה גילך חג חגיך נד[ר]יך שלם "freue dich mit deiner Freude und jubele mit deinem Jubel; feiere deine Feste, deine Gelübde erfülle" 4Q88 10 , 8 – 9 mit → שמח I u. → ב II "an einem Fest fröhlich sein": ושמחת בחגך אתה ובנך "und du sollst fröhlich sein an deinem Fest, du und dein Sohn" 4Q366 frg. 4 i , 10 ( Dtn 16 , 14 ) in CsVb. mit → שמחה : || → מועד ( s.a. I.1) 4Q503 frg. 1-6 iii , 13 לחגי שמחה ומועדי כ[בוד] "für Freudenfeste und Festzeiten von Ehre" ( i.u.K. ) mögl. mit → אדוני ( vgl. חג יהוה z.B. i. Ex 10 , 9 ; Lev 23 , 39 ; Ri 21 , 19 ; Hos 9 , 5 ): לחג אד[ו? ני "für das Fest Adonais" 4Q527 frg. 1 , 1 ( i.u.K. ) mögl. mit → כבוד I : i.u.K. בחג כבוד "beim Fest der Ehre/Herrlichkeit" od. "beim Fest, Ehre/Herrlichkeit" 4Q503 frg. 33 ii+35-36 , 23 in Bez. einzelner Feste mit → בכורים ( vgl. Ex 23 , 16 ; 34 , 22 ): וחג בכורים לזכרון לעול[ם] "und das Fest der Erstlingsabgabe zur ewigen Erinnerung" 11QTa 19 , 9 ; מחג הבכורים לדגן החטים "vom Fest der Erstlingsabgabe des Weizengetreides an" 11QTa 43 , 6 ; עד יום חג הבכורים "bis zum Tag des Festes der Erstlingsabgabe" 43 , 7 mit → מצה pl. ( vgl. Lev 23 , 6 ; Dtn 16 , 16 ; Esr 6 , 22 ): חג מצות שבעת ימים ליהוה "das Fest der ungesäuerten Brote, sieben Tage lang, für Jhwh" 11QTa 17 , 11 – 12 ( vgl. Lev 23 , 6 ); ähnl. ]בחג המצו[ת] 4Q365a frg. 1 , 2 ( L. המצו[ת] unsich. ; i.u.K. ); 11QTa 11 , 10 ( L.u. ); i. kalend. K. חג המצות יום רביע[י "das Fest der ungesäuerten Brote (am) vierten Tag (der Woche)" 4Q326 frg. 1 , 3 mit → סכה pl. ( vgl. Lev 23 , 34 ; Sach 14 , 16 ; Esr 3 , 4 u.ö. ): והיו הסוכות נעשות עליהמה בכול שנה ושנה בחג הסוכות "und die Laubhütten sollen auf ihnen hergerichtet werden in jedem einzelnen Jahr am Laubhüttenfest" 11QTa 42 , 12 – 13 ; ähnl. Z. 17 ; i. kalend. K. [ב4 ]בישבאב חג הסכות am vierten (Tag) in (der Dienstzeit des) Jeschebab (ist) das Fest der Laubhütten" 4Q320 frg. 4 v , 7 , ähnl. 4Q320 frg. 4 iii , 9 ; frg. 4 iv , 4 ; frg. 4 vi , 2 ; 4Q321 6 , 2 . 9 mit → שבוע pl. : i. kalend. K. ב1 בישוע חג השבועים "am ersten (Tag) in (der Dienstzeit des) Jeschua (ist) das Fest der Wochen" 4Q320 frg. 4 iii , 5 ; ähnl. 4Q321 5 , 5 , vgl. dgg. bhe. חַג שָׁבֻעֹ(ו)ת Ex 34 , 22 ; Dtn 16 , 10 bzw. det. Dtn 16 , 16 ; 2 Chron 8 , 13 ; die L. חג[ השבו]ע[ו]ת 4Q219 2 , 37 ( Jub 22,1 ) ist völlig unsicher u. am Wortende auch ם mögl.