Sprachgeschichte:
wahrsch. qatīl als Verbalnomen zu →בלה I (mas. בְּלִי, she. bå̄li, vgl. inf.cs. bå̄līt-), "Verfallen, Nichtsein" zumeist cs. (auch vor Sätzen) als Adv. (auch ohne Präp.) i.S.v. "ohne" (abs. nur מִשַּׁחַת בְּלִי Jes 38,17, s.u.): he.; mhe.1 u. halakh. mhe.2 selten u. meist mit →מן I od. als Var. zu בלא; d. nur Jes 38,17 belegte abs. scheint früh außer Gebrauch gekommen zu sein, wofür auch die Ersetzung mit כלו "Zugrundegehen" (qal inf.abs. v. →כלה I) in 1QIsaa 32,9 (1Q8 16,5 ist unklar) u. die wohl an den cs. angelehnte mas. Vok. sprechenFormen:
Semantik:
Alles zeigenA) adv. ohne
A.I) vor Satz
: בלי יתכו⬭נו לוא ירוצו "ohne dass sie (dazu) bestimmt werden, laufen sie nicht" 4Q405 frg. 23 i,11 (יתכו⬭נו Schreiberkorrektur von urspr. יתכו⬭נו zu יתכונו)A.II) vor Nomen
: ומי יצדק במשפטו ובלי סליחה[ א]יכה "und wer wird im Recht sein in seinem Gericht, und ohne Vergebung, wie ..." 4Q417 frg. 2 i,16; בלי כוח "kraftlos" 4Q111 2,2 = בְלֹא־ כֹחַ Klgl 1,6 (od. l. viell. בלו, sonst aber לוא, vgl. 2,1; 3,1.2.6)A.III) in unsicherem Kontext
: אף הון בלי [-- "auch Vermögen ohne ..." 4Q416 frg. 2 ii,10–11 (par. 4Q418 frg. 8,11; od. l. in beiden Mss. →בלו)
B) mit Präp.
B.I) mit →ל I
: Zit. i. P. ופערה פיה לבלי חוק "und sie (scil. die Scheol) reißt ihr Maul auf ohne Maß" 4Q162 2,5 (Jes 5,14)B.II) mit →מן I
B.II.1) kausativisch (s.a. 3)
: Zit. i. P. לכן גלה עמי מבלי דעת "darum ist mein Volk aus Mangel an Erkenntnis in die Verbannung gezogen" 4 (Jes 5,13)B.II.2) nominalisierend
: תחסר לוא מבלי הון מחסורכה "du leidest Mangel – leihe nicht Vermögen, sondern das, was du brauchst", wörtl. "leihe das, was nicht von Vermögen ist, als deinen Bedarf" 4Q417 frg. 2 i,19 (L.u.)B.II.3) unklar
: mehrfach i.u.K. in 4Q509 frg. 12 i-13,1–3 המנודחים התועים מבלי[| ] ... [מ]בלי אומץ הנופלים מבלי[| ] ... מבלי מבין הנשברים מבלי[ "die Verstoßenen, die umherirren aus Mangel an/ohne ... aus Mangel an/ohne Kraft, die fallen aus Mangel an/ohne ... aus Mangel an/ohne einem/n Verständigen/Unterweiser, die zerschlagen sind aus Mangel an/ohne ..." (alle L.u.); ]מבלי מ[ 4Q418 frg. 35,5
C) 1QHa 13,17 (Suk. 5,15) l. wahrsch. בלוא[ (→בל) statt בלוא[/בלוא[; 4Q385a frg. 11 ii,3 l. sicher ועלי (vgl. B-295649)