Sprachgeschichte:
wahrsch. PrN /ʾāt/ (vgl. ↓את; mas. אֹ[ו]ת, pl. אֹ[ו]תֹ[ו]ת; she. ūt, pl. ūtot), "(Kenn-)Zeichen", mhe. auch "Buchstabe" u. pl. אותיות: he.; bhe. selten, mhe. nur ausnahmsweise m., qhe. soweit sicher erkennbar nur f. (]אותי 4Q319 frg. 14 i,1 l. wahrsch. gegen DJD XXI ]אותי)Formen:
sg.abs.
: אות 4Q408 frg. 3+3a,8; Sir 33,6 (Ms.B 6v,5); + ו: ואות 4Q256 19,2cs.
: אות 1QM 3,15; Sir 44,16 (Ms.B 13v,18), את 4Q319 4,14; + ב: באות Sir 44,18 (Ms.B 14r,3); + ו: ואות 43,6 (Ms.B 12v,7)+ sf. 3.m.sg.
: ]אותי 4Q319 frg. 14 i,1 (i.u.K.; gegen DJD XXI ]אותי = m.pl.cs. als he. singuläre Form)det.
: האות 1QM 3,13pl.abs.
: אותות 4Q319 5,13; Sir 48,12 (Ms.B 17v,18; L.u., die allg. angenommene Lesung als אותות ist aber sicher falsch), אתות 4,17; + ב: באותות 4Q422 3,5, באתות 4Q392 frg. 2,2; + ל: לאתות 4Q7 frg. 2,3 (= לְאֹתֹת Gen 1,14)cs.
: אותות 1QM 3,13, אתות 4Q319 5,5, אתת 1Q8 19,6 (= אֹתוֹת Jes 44,25); + ו: ואתות 4Q416 frg. 1,8+ sf. 3.m.sg.
: אותותו 4Q138 frg. 1,11 (= אֹתֹתָיו Dtn 11,3)+ sf. 3.m.pl.
: אותותם 1QM 4,6; + ב: באותותם 1QS 3,14; + ל: לאותותם 1QpHab 6,4det.
: האותות 4Q226 frg. 1,4Semantik:
Alles zeigenA) Zeichen
A.I) Feldzeichen
A.I.1) häufig i. d. Kriegsregel (vgl. Num 2,2), סרך אותות כול העדה "Ordnung der Feldzeichen der ganzen Gemeinde" 1QM 3,13, vgl. סרך אותות העדה "Ordnung der Feldzeichen der Gemeinde" 4,9; אות כול העדה "das Feldzeichen der ganzen Gemeinde" 15; האות הגדולה "das große Feldzeichen" 3,13; אותות ראשי המחנות "Feldzeichen der Häupter der Lager" 14; אות השבט "Feldzeichen des Stammes" 15; אות מררי "das Feldzeichen Meraris" 4,1; אות המאה "das Feldzeichen der Hundertschaft" 2; אות החמשים "das Feldzeichen der Fünfzigerschaft" 3; אות העשרה "das Feldzeichen der Zehnerschaft" 4; אותותם "ihre Feldzeichen" 1QM 4,6.7.8.11.13; אות הראישונה ... אות השנית "das Feldzeichen der ersten ... das Feldzeichen der zweiten (Abteilung)" 9 (vgl. Yadin 1957, 282 und den übrigen syntaktischen Gebrauch d. Ordinalzahlen in 1QM, z.B. 6,1.2.4–5; 8,2–3; od. "das erste Feldzeichen ... das zweite Feldzeichen", vgl. die Fortführung mit השלישית ... הרביעית ... 9–10)
A.I.2) von den Feldzeichen d. Kittäer (= Römer) i. Ausl. v. Hab 1,16 המה זבחים לאותותם "sie opfern ihren Feldzeichen" 1QpHab 6,3–4
A.II) i.K. von Einteilungen der Zeit (vgl. Gen 1,14)
A.II.1) in kalend. Kontext (4Q319 u. 4Q320) für astronomische Phänomene als Zeichen (s. z.B. DJD XXI, 208ff.)
A.II.1.a) sehr häufig אות + Name einer Priesterklasse
: אות גמול "das Zeichen Gamuls" 4Q319 5,4.10; 6,3, אות שכניה "das Zeichen Schechanjas" 4,19; 5,3.6, Var. את שכניה 4,14 u. wahrsch. Schreibfehler אות שנה 6,15 "das Zeichen Sche(cha)n(j)as"A.II.1.b) mit →יובל II
: אתות היובל[ השלישי "die Zeichen des dritten Jubiläums" 5,5; אות סוף היובל "das Zeichen des Endes des Jubiläums" 6,16 (vgl. 4Q319 6,7); ]אות הי[וב]לים "das Zeichen der Jubiläen" 18A.II.1.c) אתות mit Zahlzeichen zur Angabe der Anzahl der Zeichen für einen bestimmten Zeitraum
: z.B. 4Q319 4,17; 5,12; 4Q320 frg. 5,2
A.II.2) i.K. d. Abgrenzung von Tageszeiten als unterschiedliche Herrschaftsbereiche (→ממשלה)
: 4Q408 frg. 3+3a,8 ברתה את הבקר אות להופיע ממשלת אור "du hast den Morgen geschaffen als Zeichen für das Sichtbarwerden der Herrschaft des Lichts" (vgl. הב]קר אות[ frg. 5,1 i.u.K.) u. frg. 3+3a,10 בר[ת]ה את הערב אות להופיע ממשלת[ חושך "du hast den Abend geschaffen als Zeichen für das Sichtbarwerden der Herrschaft der Finsternis"; תמיד בכול מולדי עת יסודי קצ ותקופת מועדים בתכונם באותותם לכול ממשלתם "immerfort bei allen Eintritten einer Zeit, Ausgangspunkten eines Zeitabschnittes und Wenden von Zeiträumen, bei ihren Zeichen für all deren Herrschaft" 1QHa 20,10–12 (Suk. 12,7–9); i.Bz.a. den Mond Sir 43,6 (Ms.B 12v,7) ממשלת קץ ואות עולם "als Herrschaft eines Zeitabschnittes und ewiges Zeichen"
A.III) Ereignisse als bedeutsame Zeichen
A.III.1) i.Bz.a. Erkenntnis
: Entrückung Henochs 44,16 (Ms.B 13v,18) אות דעת לדור ודור "als ein Zeichen der Erkenntnis für jede einzelne Generation"; למען נדע באותו[ת] "damit wir die Zeichen erkennen" 4Q503 frg. 51-55,14 (vgl. Z. 13 ה]ודיענו במחשבת בינתו "er hat uns den Plan seines Verstandes erkennen lassen")A.III.2) i.K. des Auszugs aus Ägypten u. d. Wüstenwanderung
: 4Q226 frg. 1,4 האותות [נ]תתי לך "die Zeichen, die ich dir gegeben habe"; Sir 45,19 (Ms.B 15r,12) ויבא להם אות ויאכלם בשביב אשו "und er ließ für sie ein Zeichen kommen und vernichtete sie durch die Flamme seines Feuers" (vgl. Num 16)A.III.3) als Zeichen für den Beginn eines vorausgesagten Ereignisses od. einer Epoche
: formelhaft (vgl. z.B. 1 Sam 2,34) וזה לכם האות כי יהיה "und dies sei euch ein Zeichen, dass es eintritt" 1Q27 frg. 1 i,5 u. וזה להם האות "und dies ist für sie das Zeichen" 4Q387 frg. 2 iii,5; 4Q389 frg. 8 ii,5A.III.4) neben →מופת
A.III.4.a) als Bestätigungszeichen für einen Propheten od. Mantiker
: 11QTa 54,8–9 ונתן אליכה אות או מופת ובא אליכה האות או המופת "und er gibt dir ein Zeichen oder ein Wahrzeichen und das Zeichen oder Wahrzeichen trifft ein" (Dtn 13,2–3)A.III.4.b) als Wunderzeichen Gottes
: חדש אות ושנה מופת "tu erneut ein Zeichen und tu noch einmal ein Wahrzeichen" Sir 33,6 (Ms.B 6v,5; vgl. Ps 86,17)A.III.4.c) in unsicherem Kontext
: באתות ובמפתים "mit Zeichen und mit Wahrzeichen" 4Q392 frg. 2,2; באותות ומופתים[ "mit Zeichen und Wahrzeichen" 4Q422 3,5; wahrsch. auch 1QHa 7,33 (Suk. 15,20) לאות ומופ[ת (L.u.); in umgekehrter Reihenfolge למופתיהמה ואתות "und hinsichtlich ihrer Wahrzeichen und Zeichen" 4Q416 frg. 1,8
A.III.5) als beständiges Zeichen
A.III.5.a) d. Regenbogen als Bundeszeichen (vgl. Gen 9)
: באות עולם נכרת עמו "durch ein ewiges Zeichen wurde (ein Bund) mit ihm geschlossen" Sir 44,18 (Ms.B 14r,3) u. ]אות לדור[ות] עולם "ein Zeichen für ewige Generationen" 4Q422 2,10–11A.III.5.b) vom Versöhnungstag
: 4Q258 9,1 ואות למפתח חסדי עולם "und ein Zeichen für die Öffnung ewiger Gnadenerweise" (vgl. par. 4Q256 19,2; 1QS 10,4)
A.IV) Kennzeichen, i.S.v. "Merkmal"
: i.K. d. Belehrung der Söhne des Lichts hinsichtlich d. Menschen באותותם למעשיהם "über ihre Zeichen in Bezug auf ihre Handlungen" 1QS 3,14A.V) unklar
: Gott als יוצר האותות "Schöpfer der Zeichen" 1QIsaa 38,17 für וְיֹצְרוֹ הָאֹתִיּוֹת 𝔐 Jes 45,11