Sprachgeschichte:
qatal od. qatalī, Wz. BDN (u/a) "korpulent sein", "Leib, Körper" od. "leibähnlich"; vgl. arab. (› nsarab.?; SED I, 31) badan "Leib, Körper" u. badaniyya als Bezeichnung für längliche, rechteckige, d.h. "leibähnlich" zugeschnittene Bausteine od. Holzbalken (Muḥīṭ, 73; Barthélemy 1935, 33; s.u. I), äth. badn "Körper, Leiche, Kadaver", mögl. a. akk. padattu (‹ *badantu?) "Gestalt, Form": nur qhe., mögl. verwandt mit bhe. n.pr. Bedan; vgl. Mizrahi 2010Formen:
m.pl.cs.
: בדני 1QM 5,9, אבדני 1QM 5,6 (Schreibf. unter Einfluss des vorangehenden Bezugswortes ואבני)m. + sf. 3.m.pl.
: בדניהם 4Q405 frg. 19,7Semantik:
Alles zeigenA) nur in ShirShabb und 1QM 5 i.S.v. leibähnliche Form oder Gestalt belegt, mehrfach neben →רקמה "Schmuck, Ornament" (1QM 5,6.9; 4Q405 frg. 14-15 i,6; frg. 15 ii-16,4; frg. 19,5) u. anderen kunsthandwerklichen Begriffen (→פתח II puʿal, →מחקה, →חקק; 4Q405 frg. 14-15 i,5; frg. 15 ii-16,4; frg. 19,5–7)
A.I) in der Kriegsregel mit →רקמה (i.S.v. "Ornament, Verzierung") als t.t. für (länglich zugeschnittene) Einlegesteine zur Verzierung von Waffen
: i. d. Beschreib. eines Kriegsschildes 1QM 5,6 ואבני חפץ אבדני רוקמה "und Edelsteine, Ornamentsteine", einer Lanze 1QM 5,9 סביב אבני חפץ בדני רוקמה "umgeben von Edelsteinen, Ornamentsteinen"A.II) in den ShirShabb leibähnliche Gestalt od. a. Manifestation, Verkörperung himmlischer Wesen
A.II.1) von feuerartigen (→להבה + →אש I) Gestalten
: 4Q403 frg. 1 ii,9 ורוחות אלוהים בדני להבת אש סביבה "und göttliche Geister, Gestalten von Feuerflamme ringsum"A.II.2) von Lichtgeistern (→רוח III + →אור II)
: 4Q405 frg. 14-15 i,5 בדני רוח אורים[ "Gestalten des Geistes der Lichter" (L.u.)A.II.3) von "Gotteswesen" (→אלוה)
A.II.3.a) neben →רקמה (s.o. I)
: 4Q405 frg. 14-15 i,6 ב]תוך רוחי הדר מעשי רוקמות פלא בדני אלוהים חיים "in der Mitte von Geistern der Hoheit (sind?) wunderbare Verzierungsarbeiten, Gestalten lebendiger Gotteswesen"; vgl. a. 4Q405 frg. 19,5 (i.u.K.; s.u. 3.b)A.II.3.b) neben →צורה ("Form, Gestalt")
: ]אלוהים חיים כול מעשיהם וצורות בדניהם מלאכי קודש "lebendige Göttliche sind all ihre Werke und Formen ihrer Gestalten sind heilige Engel" 4Q405 frg. 19,6–7 (par. 11Q17 6,7); ]רוקמהות[ ב]דני צורות אלוהים מחוקקי סביב "Verzierung, Gestalten göttlicher Formen (sind) ringsum eingeritzt" 4Q405 frg. 19,5–6 (L.u.)A.II.3.c) בדני אלוהים רוחי ק[ודש קודשים "göttliche Gestalten, Geister von Hochheiligkeit" 4Q405 frg. 19,2 (par. 11Q17 6,3); i.u.K. mögl. בדני אלו[הים "göttliche Gestalten" 4Q405 frg. 15 ii-16,4
A.II.4) in unsicherem Kontext
: בדני א[ור] כבוד רוחי 4Q405 frg. 14-15 i,5 (L. v. אור sehr unsicher); בדני כב[וד 11Q17 6,3; ]בדני פ[לא 11Q17 5,5; ]בדני[ 4Q401 frg. 33,2; ובדני[ 11Q17 10,5; ]בדני 4Q405 frg. 38,2 (L.u.)