אנחה Stöhnen, Seufzen

  • Version: 1.2.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, אנחה (Version 1.2.0; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/880/2024-07-30/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatal (Wz. אנח, mas. אֲנָחָה), urspr. Verbalabstraktum "Stöhnen, Seufzen", dann auch "(einzelne) Seufzer": bhe. (meist sg. "Stöhnen, Seufzen", pl. "Seufzer" nur Klgl 1,22), mhe.1 (frühe Gebetssprache, "Seufzen" neben יגון, vgl. Jes 35,10; 51,11 u. häufig qhe.), mhe.2 ("Stöhnen, Seufzen" u. "Seufzer", sg./pl.)

    Formen:

    sg.abs.

    : אנחה 4Q274 frg. 1 i,1; + ו: ואנחה 1QHa 19,29 (Suk. 11,26); Sir 47,20 (Ms.B 17r,13); + ל: לאנחה Sir 41,9 (Ms.B 10v,18)

    cs. + sf. 1.comm.sg.

    : אנחתי 1QHa 13,35 (Suk. 5,33; L.u.); + ב: באנחתי 1QHa 13,15 (Suk. 5,13); + ל: לאנחתי 1QHa 14,27 (Suk. 6,24); + ל + ו: ולאנחתי Sir 12,12 (Ms.A 5r,13)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : als Abschluss der Klage über Freund und Feind ולאנחתי תתאנח "und in mein Seufzen wirst du einstimmen" Sir 12,12 (Ms.A 5r,13); von den Gesetzlosen ואם תולידו לאנחה "und wenn ihr Kinder zeugt, dann ist's für das Seufzen" Sir 41,9 (Ms.Mas 3,10; vgl. par. Ms.B 10v,18 mit Var. a.Rd. ואם מולידו לאנחה "und wenn einer ist, der ihn zeugt: für das Seufzen"); mit אל‎ I vom entweihten Bett Sir 47,20 (Ms.B 17r,13) ואנחה אל משכבך "und (bringst) Seufzen deinem Lager"; mit על Sir 32,19 (Ms.B 6r,8) ואנחה על מרודיה "und Seufzen über ihre Heimatlosigkeit" (vgl. Klgl 1,7; od. cj. מו!ר!דיה für מרודיה, vgl. ירד B.III.2); wahrsch. auch עמל עני לחסר כחו ואם ינוח לא{ }נחה לו "ein Elender hat sich bis an das Ende seiner Kraft (wörtl. bis zum Mangel seiner Kraft) abgemüht, aber wenn er (dann) ruht, ja!, dann hat er (nur) Seufzen" Sir 34,4 (Ms.B 3v,7; s.a. zu נוחה‎ II)

      2. : ויהם תהום לאנחתי "und es brauste die Urflut, auf dass ich seufzte" 1QHa 14,27 (Suk. 6,24); ואוכלה בלחם אנחתי "und ich aß vom Brot meines Seufzens" 1QHa 13,35 (Suk. 5,33) (par. 4Q432 frg. 11,1 בלחם אנח]תי , 4Q429 frg. 3,7 [ב]לחם אנחה "Brot des Seufzens", vgl. Hi 3,24); בקול אנחה "Ruf des Seufzens" 1QHa 17,4 (Suk. 9,4) (L.u., vgl. Ps 102,6); mit קינה "Klagelied" vgl. 1QHa 19,25 (Suk. 11,22a par. 4Q427 frg. 1,4; od. zu אנח, s.d.)

      3. : ולהגות הגי יגון ואנחה "und um zu wimmern einen Laut des Kummers und des Seufzens" 1QHa 19,2425 (Suk. 11,2122a; od. zu אנח, s.d.); משכב יג[ו]ן ישכ[ב ו]מושב אנחה ישב "(auf) das Lager des Kummers soll er sich legen und auf dem Sitz des Seufzens soll er sitzen" 4Q274 frg. 1 i,1; באנחתי "bei meinem Seufzen" 1QHa 13,15 (Suk. 5,13); ferner 1QHa 19,29 (Suk. 11,26); 4Q427 frg. 8 i,19; 1QHa 13,36 (Suk. 5,34) (L.u., par. 4Q429 frg. 3,8); von der Abwesenheit von Kummer und Seufzen 1QIsaa 42,17 als Zusatz in Jes 51,3 נס יגון ואנחה "geflohen sind Kummer und Seufzen" (vgl. Jes 35,10; 51,11)