Sprachgeschichte:
qa/itl, Wz. →בכה (mas. בְּכִי, she. bēki; BL, 72h'), "Weinen, Klagen": bhe., mhe.2, piyyut.Semantik:
Weinen: von der Umkehr zu Gott בבכי ובצום "mit Weinen und mit Fasten" 4Q266 frg. 11,5 (vgl. Joel 2,12); vom Aufruf Gottes לבכי ולמספד "zum Weinen und zur Klage" 4Q387 frg. A,3 (vgl. Jes 22,12); קינות ובכי "Wehklagen und Weinen" 4Q391 frg. 25,3; im Pescher [ב]בכי יעלה "mit Weinen steigt man hinauf" 4Q165 frg. 4,2 (wahrsch. Zit. Jes 15,5); i.u.K. mögl. mit →אבלIII i. א]בל ובכי "Trauer und Weinen" 6Q14 frg. 2,3; המר ⇤בכי⇥ ⇤וההם⇥ מספד "mach bitterlich das Weinen und errege große Klage" Sir 38,17 (Ms.B 8v,6; ⇤בכי⇥ ⇤וההם⇥ Var. a.Rd. für בני והתם)