in unsicherer Zuordnung: wahrsch.1QM3,5–6ועל חצוצרות מסעיהם יכתובו גבורות אל להפיץ אויב ולהניס כול משנאי צדק ומשוב חסדים במשנאי אל "und auf ihre Aufbruchstrompeten soll man schreiben: Machttaten Gottes, um den Feind zu zerstreuen und in die Flucht zu schlagen alle, die Gerechtigkeit hassen, und schmachvolle Rückkehr bei denen, die Gott hassen" (Zuordnung zu →חסדIIz.B. durch Yadin 1962 "disgraceful retribution", dgg. weniger wahrsch. zu →חסדIz.B.Maier 1995a "Abkehr der an den Hassern Gottes erwiesenen Gnaden"); mögl.1QHa20,17 (Suk.12,14)לרוב חסד וקנאת כלה "für eine Menge an Schmach und Eifer der Vernichtung" (i.u.K.; trad. zu →חסדI)