Sprachgeschichte:
qitl (mas. חֵלֶק) od. qatl (she. å̄låq), Wz. →חלק II, "(An)teil": he.Formen:
sg.abs.
: חלק 11QTa 60,14; CD 20,10; + כ: כחלק 11QTa 60,14cs.
: חלק Sir 14,9 (Ms.A 5v,26); + ב + ו: ובחלק Sir 26,3 (Ms.C 6r,3); + ל: לחלק Sir 44,23 (Ms.B 14r,12; od. zu →חלק II)+ sf. 3.m.sg.
: חלקו 1QpHab 5,15; Sir 14,9 (Ms.A 5v,26); + ב: בחלק[ו] P. Yadin 44 1,10+ sf. 2.m.sg.
: חלקכה 4Q418 frg. 81+81a,3+ sf. 2.f.sg.
: חלקך 4Q385a frg. 17a-e ii,4+ sf. 3.m.pl.
: חלקם Sir 7,31 (Ms.D 0r,11; vgl. Ms.A 3r,2)+ sf. 2.m.pl.
: חלקכמה 1QIsaa 50,4 (für חֶלְקָם Jes 61,7)Semantik:
Alles zeigenA) Anteil, Teil
A.I) allgemein, auch i.S.v. "Besitz-Anteil"
A.I.1) allgemein
A.I.1.a) Sir
: בעין כושל מְעַט הוּא חלקו ולוקח חלק רעהו מאבד חלקו "im Auge des Strauchelnden ist sein Anteil (zu) wenig, und wer den Anteil seines Nächsten wegnimmt, richtet seinen (eigenen) Anteil zugrunde" Sir 14,9 (Ms.A 5v,26–27); cj. mögl. ובחלק〈 〉ח{ }מ!ד! "und an dem Anteil an Begehrenswertem" Sir 14,14 (Ms.A 6r,3) als aus ובהלקח אח "aber wenn (es, scil. das Gute eines Tages) durch einen Bruder genommen wird" (s.a. →אח I)A.I.1.b) i. einem Pachtvertrag
: ואלה המ[קו]מות שנפלו בחלק[ו] "und diese sind die Landstücke, die in seinen Anteil fallen" P. Yadin 44 1,10A.I.1.c) i.u.K.
: in Paraphrase von Nah 3,8 היכן חלקך אמון ה[ש]כנה ביארי[ם] "wo ist dein Anteil, Amon, das an den Armen des Nils liegt" 4Q385a frg. 17a-e ii,4, dgg. versteht Maagarim היכן als "wird Bestand haben ..." (→כון impf. nif. mit ה interr.), mögl. aber urspr. הוכן חלקך אמון "bereitet ist dein Anteil, Amon, ..." (→כון hof.) od. ה{י}כ〈י〉ן חלקך אמון "bereite deinen Anteil, Amon, ..." (→כון hif., vgl. 𝔊)
A.I.2) Sir vom priesterlichen Opferanteil (s. aber a. I.5)
: כבד אל והדר כהן ות[ן ח]לקם כאשר צוותה "verherrliche Gott und ehre den Priester und gib ihren Anteil, wie dir befohlen worden ist" Sir 7,31 (Ms.A 3r,2; Ms.D 0r,11–12); חלקו "sein (scil. Aaron) Anteil" Sir 45,20b (Ms.B 15r,15; L.u.)A.I.3) neben →נחלה
: i.Bz.a. Gott 4Q418 frg. 81+81a,3 והוא חלקכה ונחלתכה בתוך בני אדם[ ובנ]חלתו המשילכמה "und er ist dein Anteil und dein (Erb-)Anteil inmitten der Söhne des Menschen und über seinen Erbbesitz hat er dich zum Herrscher gemacht" (vgl. Num 18,20); mögl. 4Q281 frg. f,1 ]חלק ונחלה[ "Anteil und (Erb-)Besitz/Anteil" (i.u.K.; mögl. i.Bz.a. Priester u. Leviten)A.I.4) mit →ב II "Anteil an etwas"
: i.Bz.a. die Zugehörigkeit zu einer Gemeinschaft אין להם חלק בבית התורה "sie haben keinen Anteil am Haus der Tora" CD 20,10; ähnl. CD 20,13A.I.5) חלק כחלק "zu gleichen Teilen"
: i.Bz.a. die Leviten 11QTa 60,14–15 חלק כחלק יואכלו "zu gleichen Teilen sollen sie (davon) essen" (Dtn 18,8; vgl. I.2 u. II)
A.II) i.S.v. "Portion (einer Speise)" (vgl. a. A.I.2 u. 5) || zu →מאכל
: Zit. Hab 1,16 i. P. 1QpHab 6,5 כיא בהם שמן חלקו ומאכלו ברי "denn durch sie (scil. die Opfer) ist sein Anteil fett und seine Speise gehaltvoll geworden", vgl. a. 5,15 כיא בהם] שמן חלקוA.III) i.S.v. "Schicksal"
: זה חלק כל בשר מאל "dieser (scil. der Tod) ist der Anteil allen Fleisches von Gott her" Sir 41,4 (Ms.B 10v,12); || →מנה II "Anteil, Geschick" אשה טובה מנה [--] ובחלק ירא י⎛ תנתן[ "eine gute Frau ist ein Geschick ... und als Anteil desjenigen, der Jhwh fürchtet, wird sie gegeben (erg. mögl. לו "ihm")" Sir 26,3 (Ms.C 6r,2–3)A.IV) in unsicherer Zuordnung od. als Konjektur
: Sir 44,23 (Ms.B 14r,12) ויציבהו לשבטים _____ לחלק שנים עשר "und er setzte es fest als Stämme, (jeweils) als Teil von Zwölf" (od. zu →חלק II); Sir 36,13 (Ms.E 1r,23) להתיצב מפניו חלק[ו] wörtl. "so dass sein Anteil wegen ihm Bestand hat" od. "eintritt" i.Zshg. der Menschenschöpfung (𝔊 αποδουναι αυτοις κατα την κρισιν αυτου, was für die paläogr. mögl. Ergänzung חלק[ו] spricht), od. l. am Ende חלק "vor ihm zu stehen hat er zugeteilt" (s. →חלק II C.I)