חיל‎ II warten

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חיל‎ II (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3518/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    NF zu יחל (mögl. als Neubildung aus pf. pi. *[yaḥḥel] mit Ersatzdehnung [yāḥel] = Kurzimpf. v. חיל): vereinz. bhe. (qal, po., hitpo.) u. piyyut. (qal, hitpo.); vgl. mhe.2p hif. (LevR 13,5 i. Ausl. v. הַחֲוִילָה Gen 2,11)

    Formen:

    qal impf. 1.comm.sg.

    : אוחיל 1QHa 22,36 (Suk. frg. 4,17; korr. zu hif. impf. 1.comm.sg. v. יחל)

    3.m.pl.

    : יחילו[ 4Q62 frg. 1-2,1 (für יְיַחֵילוּ Jes 42,4 u. ינחילו 1QIsaa 35,13)

    impf.cons. 3.m.sg.

    : ויחל 4Q252 1,15

    inf.cs. + ב

    : בחיל 4Q83 frg. 19 ii-20,26 (für מְיַחֵל Ps 69,4)

    po. pf. 3.m.sg.

    : חולל 4Q254 frg. 3+8,11 (4Q254 frg. 3+8,11 + frg. 3,8) (i.u.K.; od. zu חול‎ I, חיל‎ I, חלל‎ I od. חלל‎ II)

    hitpo. imp. m.sg. + ו

    : ו]התחולל 4Q171 frg. 1-2 i,17 (L.u.)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : urspr. Text 1QHa 22,36 (Suk. frg. 4,17) ולחסד]כה אוחיל "und auf deine Gnade (o.Ä.) will ich harren" (zur Korrektur s. Formen); Wiedergabe v. Gen 8,10 ויחל עוד שבעת ימים א[חרים] "und er (scil. Noach) harrte noch sieben weitere Tage aus" 4Q252 1,15; 4Q83 frg. 19 ii-20,26 כליו שני בחיל לאלהי יש[ראל] "meine Zähne sind zugrundegangen beim Harren auf den Gott Israels" (für כָּלוּ עֵינַי מְיַחֵל לֵאלֹהָי Ps 69,4)

    2. : mögl. 4Q254 frg. 3+8,11 (4Q254 frg. 3+8,11 + frg. 3,8) חולל "er wartete" (i.u.K.; s. Formen)

    3. : Zit. Ps 37,7 i. P. [דו]ם ל[יהוה ו]התחולל לו "sei still vor Jhwh und harre auf ihn" 4Q171 frg. 1-2 i,17