זיקה Brandpfeil

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, זיקה (Version 1.1.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3332/2023-12-08/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    onomatopoetisches PrN (?) /zīq-at/ (mas. pl. זִיקֹות; s.a. זיק), "Brandpfeil", dann a. Blitz u.Ä. (vgl. aram. [zīqā] "Blitz", akk. zīqtu "Fackel"): bhe.; piyyut.

    Formen:

    pl.abs.

    : זיקות CD 5,13; Sir 43,13 (Ms.B 12v,15)

    cs.

    : זיקות Sir 43,13 (Ms.Mas 6,6)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : neben אש‎ I CD 5,13 כלם קדחי אש ומבערי זיקות "sie alle sind solche, die Feuer entfachen und Brandpfeile anzünden" (vgl. Jes 50,11)

    2. : neben ברק Sir 43,13 (Ms.B 12v,15) גבורתו תתוה ברק ותנצח זיקות במש[פט ] "seine Macht macht den Blitz zum Zeichen und lässt aufleuchten Blitzstrahlen im Gericht" (Rndb. זיקים "Blitzstrahlen/Kometen" für זיקות, vgl. זיק), dgg. neben ברד Ms.Mas 6,6 גערתו [-]ה ברד ותנצח זיקות משפט "sein Schelten ... Hagel (𝔊 χιονα) und lässt aufleuchten Blitzstrahlen des Gerichts" (Kister 1989, 311: cj. ברק! für ברד)