Sprachgeschichte:
ḪBL "unrecht, zerstörerisch handeln" › mhe. mit →ב II "an jmd. zerstörerisch handeln" › "verletzen, beschädigen" (mit qalpass. u. bes. mhe.1 auch nif. "verletzt sein, beschädigt sein"), pi. "zerstören, verletzen" (param. auch pe.): he.Formen:
qalpass. ptz. m.pl.cs.
: חבולי Sir 34,6 (Ms.B 3v,9)qal/pi. pf. 3.m.sg.
: חבל 6Q11 frg. 1,5 (i.u.K.)pi./nif. impf. 2.m.sg. od. 3.f.sg.
: תחבל 4Q416 frg. 2 iii,6 (weniger wahrsch. zu →חבל I)pi. inf.cs. + ל
: לחבל[ 4Q177 frg. 7,2Semantik:
Alles zeigenA) qal unrecht handeln
: חב]לה ילדה חבל ילד "unrecht gehandelt hat ein Mädchen, unrecht gehandelt hat ein Junge" 6Q11 frg. 1,5 (i.u.K.), od. zu pi.B) qalpass. beschädigt, verdorben werden (vgl. param., bes. 𝔗N ויחבול יתיה für וְשִׁחֲתָהּ Ex 21,26)
: mit →זהב "Gold" Sir 34,6 (Ms.B 3v,9) רבים היו חבולי זהב "viele wurden verdorben vom Gold" (wörtl. "Beschädigte des Goldes"), mögl. a. als ma. Verschreibung zu →חבל IV, dgg. a.Rd. mit 𝔊 ⊢חללי⊣ "Erschlagene"C) pi. verderben, nur i.u.K.
: אשר יבקשו לחבל[ "die danach trachten zu verderben" 4Q177 frg. 7,2 (i. Ausl. v. Ps 13,5); חב]לה ילדה חבל ילד "verdorben hat ein Mädchen, verdorben hat ein Junge" 6Q11 frg. 1,5 (od. zu qal); i.Bz.a. →הון "Vermögen" 4Q416 frg. 2 iii,6–7 ורוחכה אל תחבל בו "und lass deinen Geist daran nicht zuschanden werden" (od. zu nif.)D) nif. beschädigt, verdorben werden
: i.Bz.a. →הון "Vermögen" 6–7 ורוחכה אל תחבל בו "und dein Geist soll daran nicht zuschanden werden" (od. zu qal)