גל Haufen

  • Version: 1.0.1
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, גל (Version 1.0.1; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2473/2023-10-25/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatl, Wz. גלל‎ I (mas. גַּל; she. gål; Hier. gal), "Haufen", i.Bz.a. Wasser od. Meer "Welle", "Woge": he.

    Formen:

    pl.abs.

    : גלים 1QHa 11,16 (Suk. 3,15)

    cs.

    : גלי 4Q88 3,22 (גלי ים für גַּלֵּיהֶם Ps 107,29)

    + sf. 3.m.sg.

    : גליו 4Q381 frg. 15,4

    + sf. 3.m.pl.

    : גליהם 1QHa 10,14 (Suk. 2,12)

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : i. Bild von der Gefährdung des Beters 1QHa 14,26 (Suk. 6,23) גליהם וכול משבריהם עלי המו "ihre (scil. der Meere) Wellen und all ihre Brecher tosten gegen mich" (vgl. Jona 2,4 = Ps 42,8)

        2. : i. Bild von der קהלת רשעים "Versammlung von Frevlern", den Feinden des Beters ויהמו כנחשולי ימים בהרגש גליהם "und sie lärmen wie Brecher der Meere, wenn ihre Wellen anbranden" 1QHa 10,14 (Suk. 2,12)

        3. : 4Q381 frg. 15,4 ואתה תשבח גליו "und du (scil. Gott) besänftigst seine Wogen" (vgl. Ps 89,10)

      1. : i. Bild für die גבורים ("Gewaltige", Z. 27) als Feinde des Beters בהתרומם גליהם "wenn ihre Wellen sich erheben" 1QHa 10,30 (Suk. 2,28)

      2. : [--] גליהם ביד ־[ "ihre Wellen durch" 4Q299 frg. 21,2; גליהם[ "ihre Wellen" 4Q418 frg. 160,1; ובדעה כול גליהם "und mit Erkenntnis all ihre Wellen" 4Q418 frg. 69 ii,4 (wahrsch. eher zu גיל‎ I)