Sprachgeschichte:
ʾṢL "an die Seite, neben etwas stellen" (≠ WṢL, vgl. zu →אציל II): bhe. qal › "beiseitestellen, aufsparen", "wegnehmen (um zu übertragen)", nif. "an die Seite gestellt, zur Seite hin angeordnet" › "terrassiert, stufenförmig angelegt"; mhe.2 (sp.); piyyut.Formen:
nif. pf. 3.m.sg.
: נאצל Sir 42,21 (Ms.B 12r,15)3.comm.pl.
: נאצלו Sir 46,8 (Ms.B 16r,4)ptz. m.sg.abs.
: נאצל Sir 13,17 (Ms.A 5v,10; od. pf. 3.m.sg.)Semantik:
Alles zeigenA) nif., nur Sir
A.I) an die Seite gestellt werden, beigesellt werden
: entspr. →חבר II (puʿal) Sir 13,17 (Ms.A 5v,10) מה יחובר זאב אל כבש ... וכן עשיר אל איש נאצל "wie kann ein Wolf einem Lamm zugesellt werden? ... Und ebenso ist ein Reicher einem einfachen Menschen beigesellt"A.II) ausgenommen werden (von einem Urteil, einer Regel)
: von Josua und Kaleb Sir 46,8 (Ms.B 16r,4) לכם גם הם בשנים נאצלו "darum auch wurden sie, als die beiden (Einzigen), ausgenommen" (vgl. Num 14,24.38; 26,65)A.III) entfernt werden
: i.Ggs.z. →אסף I nif. ל[א נ]אסף ולא נאצל "nichts wurde hinzugefügt und nichts wurde entfernt" Sir 42,21 (Ms.B 12r,15 par. Ms.Mas 5,11; נ]אסף L.u., vgl. aber Ms.Mas u. FGP No. C471920)