חקר‎ II Erforschung, Erkundung

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חקר‎ II (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2057/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qitl, Wz. חקר‎ I (mas. חֵקֶר; vok.p dgg. mögl. ḥwqrê, vgl. a. חוקר, Rabinovitz [1985], 255:4), "Erforschung", "Erkundung" sowohl als Vorgang als a. als Ergebnis › "Wesen", "Grund": bhe.; vereinz. mhe.1 u. mhe.2b; sp. Midraschim; Hekh.; piyyut.

    Formen:

    sg.abs.

    : חקר 1QHa 11,21 (Suk. 3,20); + ב: בחקר Sir 14,22 (Ms.A 6r,11)

    cs.

    : חקר Sir 42,19 (Ms.B 12r,12)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : glücklich ist השם על דרכיה לבו ובתבונתיה יתבונן לצאת אחריה בחקר וכל מבואיה ירצד "der seinen Sinn auf ihre (scil. der Weisheit) Wege ausrichtet und auf ihre Einsichten achtgibt, um hinter ihr her auszuziehen durch Forschung, und all ihre Eingänge beobachtet er" Sir 14,2122 (Ms.A 6r,1011); mögl. a. רזי תהום וחקר[ "Geheimnisse der Urflut und Erforschung ..." 1Q27 frg. 13,3


        1. : ועמו אור לאין חקר ואין לדעת[ "und bei ihm ist Licht, unerforschlich, und es ist unmöglich zu erkennen" 4Q392 frg. 1,7


          1. : ואתהלכה במישור לאין חקר "und ich wandelte auf einer unermesslichen Ebene" 1QHa 11,21 (Suk. 3,20); mögl. neben לאין מדה (L.u.) והווה לאין חקר וכלה לאין מד[ה "und unermessliches Verderben und Vernichtung ohne Maß" 14,6 (Suk. 6,3); ולטובו אין חקר[ "und in Bezug auf seine Güte gibt es kein Ermessen" 4Q181 frg. 2,6 (L.u.); ונתהלל בגברתך כי אין חקר[ "und wir rühmen uns wegen deiner Macht, denn es gibt kein Ermessen" 4Q381 frg. 33+35,3 (L.u., i.u.K.); || לאין אפס "ohne Ende" wahrsch. von Meeren והיה לימים ל[אין] חקר "und er wird zu unermesslichen Meeren (L.u.)" 1QHa 14,1920 (Suk. 6,1617; i.u.K.), vgl. ויהיו לנחל ... ולימים לאין חקר[ "und sie werden zu einem Strom ... und zu unermesslichen Meeren" 16,18 (Suk. 8,17; L.u.); mögl. לתהלתכה אין חקר "zu deinem unermesslichen Lobpreis" 11Q5 19,9

          2. : ]לאין חקר 4Q392 frg. 2,4

    1. : ומגלה חקר נסתרות "und er (scil. Gott) offenbart das Wesen verborgener Dinge" Sir 42,19 (Ms.B 12r,12; par. Ms.Mas 5,8 L.u.)

    2. : חקר 4Q298 frg. 1-2 i,4; ]חקר 1QHa 5,16 (Suk. frg. 15 ib,5; L.u.)