Sprachgeschichte:
qittūl, Wz. →כפר I (mas. pl. כִּפֻּרִים; she. pl. kibbūrəm; vok.p a. sg. kîpûr), "Sühnung": he. meist pl., vereinz. mhe.1 u. sp. Midraschim, häufiger piyyut. u. mahe. a. sg.Formen:
sg. st. unkl.
: ]כפור 4Q414 frg. 8,4 (L. כ unsich., das ו könnte auch י sein; i.u.K.)pl.abs.
: כפורים 1Q34bis frg. 2+1,6, wenig wahrsch. a. def. ]כפרים PAM 43.686 frg. 40,2 (i.u.K.; od. l. ]כפרום od. מ]כפרים u. zu →כפר I; od. zu →כפר III; def. sonst nur noch einmal qb. הכפרימ 11Q1 2,7 = הַכִּפֻּרִים Lev 23,27); + ב: בכפורים 1QS 3,4cs. + ב
: בכפורי 1QS 3,11; + ל: לכפורי 4Q513 frg. 13,2det.
: הכפורים 1QpHab 11,7Semantik:
Alles zeigenA) Sühnung
A.I) sg.
: mögl. 4Q414 frg. 8,4 ]כפור רצ[ונכה, viell. i.S.v. "eine Sühnung deines Wohlgefallens" (vgl. pl. B.II.4; od. l. ]○פיר)A.II) pl. i.K. des Versöhnungstags
A.II.1) mit →חטאת II "Sündopfer der Sühnung"
: 11QTa 25,14 לבד מחטאת הכפורים "abgesehen vom Sündopfer der Sühnung" (Num 29,11) u. Z. 15–16 ולחטאת הכפורים תקריבו אלים שנים לעולה "und als Sündopfer der Sühnung sollt ihr zwei Widder als Brandopfer darbringen"A.II.2) mit →יום "Versöhnungstag" (wörtl. "Tag der Sühnung")
A.II.2.a) i.K. kalendarischer Texte
: 11QTa 25,10–11 ובעשרה בחודש הזה יום כפורים הוא "und am zehnten (Tag) in diesem Monat ist der Versöhnungstag" (vgl. Lev 23,27); 4Q320 frg. 4 iii,7 [ב]6 בייריב יום הכפורים "am sechsten (Tag) in (der Dienstzeit des) Jojarib ist der Versöhnungstag"; ähnl. 4Q320 frg. 4 v,6; frg. 4 vi,1; ביויריב בוא יום הכפורים "in (die Dienstzeit des) Jojarib, in ihn (scil. den siebten Monat) (fällt) der Versöhnungstag" 4Q321 5,2A.II.2.b) i.K. der Aufzählung von Davids Kompositionen
: ולקורבן ראשי החודשים ולכול ימי המועדות ולים הכפורים שלושים שיר "und für die Opfergabe der Monatsanfänge und für alle Tage der Festzeiten und für den Versöhnungstag dreißig Lieder" 11Q5 27,7–8A.II.2.c) in Überschrift
: תפלה ליום כפורים "ein Gebet für den Versöhnungstag" 1Q34bis frg. 2+1,6A.II.2.d) neben anderen Bez. für den Versöhnungstag
: i.K. der zeitl. Verortung eines Angriffs auf die Gemeinschaft i. Ausl. v. Hab 2,15 ובקץ מועד מנוחת יום הכפורים הופיע אליהם לבלעם ולכשילם ביום צום שבת מנוחתם "und zur Zeit des Festes der Ruhe, am Versöhnungstag, ist er bei ihnen erschienen, um sie anzugreifen (→בלע II)/zu verschlingen (→בלע I) und sie zu Fall zu bringen am Tag des Fastens, dem Sabbat ihrer Ruhe" 1QpHab 11,6–8
B) Sühneritus
B.I) sg.
: mögl. 4Q414 frg. 8,4 ]כפור רצ[ונכה, viell. i.S.v. "ein Sühneritus deines Wohlgefallens" (vgl. pl. II.4; weniger wahrsch. zu A; od. l. ]○פיר)B.II) meist pl.
B.II.1) allgemein
: i.Zshg. ritueller Reinigungen 1QS 3,4–5 לוא יזכה בכפורים ולוא יטהר במי נדה ולוא יתקדש בימים ונהרות ולוא יטהר בכול מי רחצ "nicht wird er durch Sühneriten gereinigt und nicht durch Reinigungswasser gereinigt und nicht in Seen und Flüssen geheiligt und durch keinerlei Wasser der Waschung gereinigt" (par. 4Q257 3,6), ähnl. wahrsch. 5Q13 frg. 4,2 ולוא יזכה בכפור[ים "und nicht wird er durch Sühneriten gereinigt"B.II.2) mit →חוק
: mögl. 4Q414 frg. 13,3 חוק כפור[י(ם) "und ein Gebot der Sühneriten (von?)" (od. "..., die Sühneriten ...")B.II.3) mit →ניחוח "beschwichtigende Sühneriten" (vgl. II.4)
: אז ירצה בכפורי ניחוח לפני אל "dann wird er vor Gott Wohlgefallen finden durch beschwichtigende Sühneriten" 1QS 3,11 (par. 4Q255 frg. 2,8)B.II.4) mit →רצה II (vgl. II.3), in Gebeten
: לכפורי רצון "in Bezug auf Sühneriten von Wohlgefallen" 4Q513 frg. 13,2; כפור[י ]רצונכ[ה "Sühneriten deines Wohlgefallens" 4Q512 frg. 1-6,14 (L.u.)