Sprachgeschichte:
qātil, Wz. →יתר I (mas. יֹ[ו]תֵר), "Überzähliges, -großes": he.Formen:
m.sg.abs.
: יותר Sir 10,31 (Ms.A 4r,18), mögl. יתר Sir 40,18 (Ms.Mas 2,8, vgl. = ⊢יותר⊣ Ms.B 10r,9; aber eher zu →יתר II); + ב + ו: וביותר Sir 3,23 (Ms.A 1r,13); + ו: ]ויותר 1Q30 frg. 1,5 (i.u.K.; od. zu →יתר I)cs.
: ויתר 4Q274 frg. 3 ii,4 (od. l. ויתר u. zu →יתר II); Sir 40,18 (Ms.B 10r,9, י L.u.); + ו: ויותר Sir 10,27 (Ms.A 4r,12)det.
: היותר 1Q27 frg. 1 ii,3Semantik:
Alles zeigenA) Überfluss
A.I) allgemein
: טוב עובד ויותר הון מ[מת]כבד [וח]ס[ר] מתן "besser ist einer, der arbeitet und einen Überfluss an Besitz hat, als einer, der sich wichtig tut, aber dem es an Gabe mangelt" Sir 10,27 (Ms.A 4r,12; par. Ms.B 1r,11; wörtl. "... und Überfluss an Besitz ... und Mangel an Gabe"); 11,12 (Ms.A 4v,1–2) יש רֹשֵׁש ואֹבַד מהלך חסר כל ויותר "es gibt einen, der zerschlagen und zugrunde gehend einhergeht, der Mangel hat an allem, aber Überfluss hat an ..." (i.u.K.; od. zu →יתר I); i.S.v. "Luxus" neben →שכר III "Lohn" חיי יתר שכר ימתקו ומשניהם "ein Leben von Überfluss (und) von Einkommen ist angenehm, aber mehr als beide ..." Sir 40,18 (Ms.Mas 2,8; od. zu →יתר II), vgl. Ms.B 10r,9 a.Rd. ⊢יותר שכל⊣ (L.u.) für Haupttext יין ושכר "(ein Leben) von Wein und Rauschtrank"A.II) adv. i.S.v. "übermäßig", "umso mehr" = →יתר III
: והנקלה בעשרו בדלותו נקלה יותר "und der, der in seinem Reichtum verachtet wird, wird in seiner Armut umso mehr verachtet" Sir 10,31 (Ms.A 4r,17–18; Ms.B 1r,17 l. יתר)A.III) mit folg. →מן I i.S.v. "etwas, das die Möglichkeiten übersteigt"
: Sir 3,23 (Ms.A 1r,13) וביותר ממך אל תמר "aber hinsichtlich dessen, was deine Möglichkeiten übersteigt, sei nicht rebellisch (→מרא I)/sei nicht traurig (→מרר I)"
B) das, was übrig bleibt
: 1Q30 frg. 1,5 ]ויותר על ארבעת "und was übrig bleibt (sind) mehr als vier" (i.u.K.; od. zu →יתר I); ויתר כול הירק "das Übrige von jeglichem Grünzeug" 4Q274 frg. 3 ii,4 (od. l. ויתר zu →יתר II)C) mit folg. →ל II das, was jemand voraushat, Vorzug, Nutzen
: mögl. מה הוא היותר ל[ "was ist er, der Vorzug von ..." 1Q27 frg. 1 ii,3 (vgl. Qoh 6,8.11; L. ל sehr unsich.)