Sprachgeschichte:
qatal, Wz. →חזק I (mas. חָזָק; she. å̄zåq) od. qat(t)il (mas. חָזֵק; she. å̄zəq u. azzəq), "stark", "fest": he.Formen:
m.sg.abs.
: חזק 1QHa 10,37 (Suk. 2,35); Sir 34,2 (Ms.B 3v,3), ⊢חז׳⊣ Sir 34,2 (Ms.B 3v,3); + ה interr.: החזק 4Q365 frg. 32,5; + ו: וחזק Sir 39,20 (Ms.B 9r,7; ו L.u.); + מן + ו: ומחזק 4Q299 frg. 6 i,17 (ו L.u.; i.u.K.; od. zu →חזק I/→חזק III)cs. od. abs.
: חזק 4Q468i frg. 1,2 (i.u.K.; od. zu →חזק I/→חזק III)pl.abs.
: ]חזקים 1QHa 10,8 (Suk. 2,6)f.sg.abs. + ו
: וחזקה 4Q372 frg. 1,18det.
: החזקה 1QM 10,9Semantik:
Alles zeigenA) stark, fest
A.I) i.S.v. "stark, mächtig"
A.I.1) || →גדול I (vgl. 4.b)
: i.Bz.a. Gottes Taten 1QM 10,8–9 מיא כמוכה ... אשר יעשה כמעשיכה הגדולים וכגבורתכה החזקה "wer ist wie du ..., der etwas wie deine großen Werke und deine starke Machttat vollbringt" (vgl. Dtn 3,24)A.I.2) i.Ggs.z. →רפה II
: i.Bz.a. das Volk i. Kanaan 4Q365 frg. 32,5–6 החזק הוא[ה] [יה]יה או רפה "ob es stark ist oder schwach" (vgl. Num 13,18)A.I.3) i.Bz.a. Intensität
: קרב ונחשיר חזק "Kampf und starkes Gemetzel" od. i.Bz.a. auf beide Nomina "starker Kampf und Gemetzel" 1QM 1,9; ומחלי חזק תפריע נומה "und mehr als eine schwere Krankheit hält sie (scil. die Sorge) den Schlummer ab" Sir 34,2 (Ms.B 3v,3; vgl. auch a.Rd. ⊢ומחלה חז׳ תפריג⊣ "und eine schwere Krankheit vertreibt ...")A.I.4) mit komparativischem →מן I
A.I.4.a) i.Bz.a. Menschen mit appositionellem →מן I i.S.v. "jemand Stärkeres als"
: ורש מיד חזק ממנו "und einem Armen (hast du geholfen) aus der Hand dessen, der stärker ist als er" 1QHa 10,36–37 (Suk. 2,34–35); מי גוי חפץ אשר יעושקנו חזק ממנו "welches Volk möchte, dass ein stärkeres (Volk) als es selbst es bedrückt" 1Q27 frg. 1 i,10; אל תלוה איש חזק ממך "leihe keinem, der stärker ist als du" Sir 8,12 (Ms.A 3r,19–20)A.I.4.b) i.Bz.a. Gott
: neben →גדול I (vgl. I.1) 4Q372 frg. 1,18 אצב[ע ידך ]גדולה וחזקה מכל אשר בתבל "(selbst) der Finger deiner Hand ist größer und stärker als alles, was es auf dem Erdkreis gibt"
A.I.5) mit →מן I i.S.v. "aus der Sicht von" › "zu sehr für"
: neben →פלא I nif. ptz. Sir 39,20 (Ms.B 9r,7) אין קטן ומעט עמו ואין נפלא וחזק ממנו "es gibt nichts Kleines oder Geringes bei ihm (scil. Gott), und es gibt nichts, das zu wunderbar oder stark für ihn wäre"
A.II) mit →ל II i.S.v. "schwer, anstrengend für jmd."
: כמעלה חזק לאיש ישיש "wie ein Aufstieg, der schwer für einen greisen Menschen ist" Sir 25,20 (Ms.C 5r,11 + 5v,1)A.III) mit →ערף II wahrsch. i.S.v. "widerstehend, -spenstig"
: 4Q468i frg. 1,2 כיא חזק עורפנו "denn stark ist unser Nacken" (i.u.K.; od. zu →חזק I od. weniger wahrsch. zu →חזק III)A.IV) in unsicherem Kontext u. unsicherer Bedeutung
: וריב על חזק "und ein Streit(,) gegen einen Starken" 4Q299 frg. 53,8; ]חזקים "starke" 1QHa 10,8 (Suk. 2,6); in unsicherer Zuordnung (mögl. z.B. a. →חזק I od. →חזק III) 4Q299 frg. 53,6 ג]בורתו יחזק[ "seine Kraft und ein Starker" (a. L. יחזק[ mögl.), ]ארצ־ת חזק "Land(,) stark" 4Q468cc frg. 1,3 u. י]ד חזק Hand (י]ד L. sehr unsich.) eines Starken" 4Q525 frg. 28,3