חותם Siegel(ring)

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חותם (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/962/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    äg. LW /ḫātam/ (vgl. Lambdin 1953, 151; mas. חֹותָם; she. ūtåm), "Siegel(ring)": he.

    Formen:

    sg.abs.

    : חותם 4Q274 frg. 3 ii,3 (i.u.K.; od. cs.); Sir 42,6 (Ms.Mas 4,12); + כ: כחותם Sir 35,5 (Ms.B 5r,5)

    cs.

    : חותם 1QHa 16,12 (Suk. 8,11; eher zu חתם); Sir 42,6 (Ms.B 11v,8; Text korrupt, vgl. Ms.Mas 4,12 u. a.Rd.); + ו: וחותם Sir 35,6 (Ms.B 5r,8)

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : אבני חפץ על החשן פתוחי חותם במלו[אי]ם "Edelsteine sind auf der Brusttasche, Siegelgravuren als Besätze" Sir 45,11 (Ms.B 14v,13; vgl. Ex 28,11; 39,6; vgl. die folg. Erläuterung ebd. כל אבן יקרה לזכרון בכתב חרות "jeder Stein war kostbar, zur Erinnerung mit einer eingravierten Inschrift"); פתוחי] חות[ם ]איש על שמו לשנים העשר בני יש[ר]א[ל "Siegelgravuren, eine für jeden Namen, für die zwölf Söhne Israels" 4Q365 frg. 12b iii,1213 (L.u.; i.u.K.; erg. nach Ex 39,14)

        2. : מלואות פז וחותם ברקת "Einfassungen (od. Besätze?) aus Feingold und ein smaragdenes Siegel" Sir 35,6 (Ms.B 5r,8)



          1. : כחותם על כיס זהב "wie ein Siegel auf einem Beutel Gold" Sir 35,5 (Ms.B 5r,5; Ms.F 1r,17)


        1. : על אשה רעה חותם "(schäme dich nicht) ... hinsichtlich einer bösen Frau eines Siegel" Sir 42,6 (Ms.B 11v,8; a.Rd. טפשה "törichte" für Haupttext רעה, ähnl. mögl. Ms.Mas 4,12 [-- -]שת חותם)

        2. : 1QHa 16,1112 (Suk. 8,1011) סותר בלוא נחשב ובלא נודע חותם רזו "verbergend, ohne beachtet zu werden und ohne bemerkt zu werden ein Siegel seines Geheimnisses" (eher zu חתם)

        3. : כול חיתם "jedes Siegel" 3,25 (Suk. frg. 11,3, so die L. von Sukenik 1954 et al.; od. zu חתם "jeder, der siegelt"; dgg. l. DJD XL u. Qimron 2010, 106 חיתם "all ihre Begierde" od. "ihr ganzes Leben", s. חיה‎ IV u. חיה‎ III)

    Ableitungen:

    חותם