מספד Totenklage

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מספד (Version 1.0.0; 2026-05-21; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/885/2026-05-21/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    maqti/al, Wz. SPD "Totenklage erheben" (mas.מִסְפֵּד; she. masfåd; vok.b mi- u. mæ-), "Totenklage", "Trauerfeier": bhe.; vereinz. mhe.1, mhe.2b u. mhe.2p (Midraschim); piyyut.

    Formen:

    sg.abs.

    : מספד Sir 38,17 (Ms.B 8v,6); + ל + ו: ולמספד 4Q387 frg. A,3

    cs. + ו

    : ומספד 1QHa 19,25 (Suk. 11,22)

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : 4Q387 frg. A,3 ]קראתי לבכי ולמספד והמה אמר[ו --] "ich (scil. Gott) habe zum Weinen und zur Totenklage aufgefordert, aber sie haben gesagt: ..." (i.u.K.; vgl. Jes 22,1213)

        2. : Sir 38,17 (Ms.B 8v,6) המר בכי וההם מספד ושית אבלו "mach bitterlich das Weinen und errege die Totenklage und führe die Trauerfeier für ihn durch" (בכי וההם Var. a.Rd. für Haupttext בני והתם "... mein Sohn, und vollende ...")

      1. : ולהגות הגי יגון ואנחה בכנור קינה לכול אבל יג[ו]ן ומספד מרורים עד כלות עולה "und um zu wimmern einen Laut des Kummers und des Seufzens (od.: "und ich seufzte") zur Leier des Klagelieds in Bezug auf alle kummervolle Trauer und bittere Totenklage bis zur Vernichtung des Frevels" 1QHa 19,2425 (Suk. 11,2122)