זלעפה Erregung, Wut

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, זלעפה (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/762/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    [zalʿa/ōpā], mögl. dissimiliert aus qatta/āl-at, Wz. ZʿP (vgl. זעף; mas. זַלְעָפָה; vok.p pl. zilʿåpôt), "Erregung", "Wut": he.; piyyut.

    Formen:

    pl.abs.

    : זלעופות 1QHa 13,32 (Suk. 5,30); זלעפות Sir 43,17a (Ms.B 12v,18; L.u.); + ו: וזלעופות 4Q501 frg. 1,6

    cs.

    : זלפות 5Q6 frg. 1 v,6 (= זַלְעֲפוֹת Klgl 5,10)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : in Beschreib. des Leidens des Beters i.A.v. Ps 119,53 (sg.) in Hod. זלעופות אחזוני "Erregungen ergriffen mich" 1QHa 13,32 (Suk. 5,30 + frg. 29,2; par. 4Q429 frg. 3,3); וזלעופות אחזונו מלפני לשון גדופיהמ‹‹ם››ה "und Erregungen ergriffen uns wegen ihrer Lästerzunge" 4Q501 frg. 1,6

    2. : i. Aufzähl. mit anderen Winden in Sir 43,17a (Ms.B 12v,18)