מקנה‎ II Kauf, Erwerbung

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מקנה‎ II (Version 1.0.0; 2026-05-21; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/7298/2026-05-21/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    maqtal-at, Wz. קנה‎ I (mas. מִקְנָה; she. maqnåt [cs.]; vok.p miqnåh; vok.b mæqnæt [cs.]), "Kauf", "Erwerbung": he. (vereinz. mhe.2p)

    Formen:

    sg.abs.

    : מקנה Sir 42,4 (Ms.B 11v,7; od. zu מקנה‎ I); + ב: במקנה 1QHa 18,27 (Suk. 10,25; od. zu מקנה‎ I)

    cs. + ו

    : ומקנת XQ1 1,1 (für 𝔐 מִקְנַת־ Ex 12,44; vgl. 𝔊)

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : 1QHa 18,2627 (Suk. 10,2425) חיל גבורים על רוב עדנים [וישתעשעו ב]רוב דגן תירוש ויצהר ויתרוממו במקנה וקנין "die Kraft von Gewaltigen (beruht) auf einer Fülle von Wonnen, (und sie vergnügen sich an) einer Fülle von Getreide, neuem Wein und Öl, und sie rühmen sich des Kaufs und des Erwerbs"

        2. : Sir 42,4 (Ms.B 11v,7; par. Ms.Mas 4,10) על מקנה בין רב למעט "in Bezug auf einen Kauf, sei es viel oder wenig" (mit חשבון "Abrechnung" a.Rd. für מקנה i. Haupttext)

      1. : XQ1 1,12 כל עבד איש ומקנת כסף "jeder Sklave eines Mannes, und zwar durch Geldkauf (erworben)" für 𝔐 וְכָל־ עֶבֶד אִישׁ מִקְנַת־ כָּסֶף Ex 12,44