ידה‎ II werfen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, ידה‎ II (Version 1.0.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/716/2023-05-17/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    WDY "(aus-, weg)werfen": vereinz. bhe., mahe.; piyyut. (meist pi.)

    Formen:

    qal ptz. m.pl.cs. + ל

    : ליודי Sir 14,15 (Ms.A 6r,5)

    Semantik:


    1. : mit גורל Sir 14,15 (Ms.A 6r,45) הלא לאחר תעזב חילך ויגיעך ליודי גורל "wirst du nicht einem anderen dein Vermögen hinterlassen und deinen Besitz denen, die das Los werfen?", wahrsch. ma. Version zu urspr. ליורי (vgl. וְיָרִיתִי לָכֶם גּוֹרָל Jos 18,6), s.a. צרינו ידו עליהם גורל "unsere Feinde warfen über sie das Los" Josippon 89,111 (Ms. Jerusalem 8°41280 f. 119a,2; Flusser 1978, 429), wo gegen Maagarim mögl. a. qal anzunehmen ist