Sprachgeschichte:
qutul als nomen actionis zu Wz. →גדל I i.S.v. "das Großsein" › "Größe", das auch dem qutl →גודל II zugrunde liegen (vgl. BL, § 61kˈˈ + aα) od. als sek. NF dazu interpretiert werden kann (vgl. Qimron 1986, § 200.24): nur vereinz. u. textlich problematisch mhe.2 u. piyyut.; vgl. aber a. mhe.1 גדולה als Var. zu גודלה (MekhJ Beshallach 1)Formen:
sg.abs.
: גדול 4Q427 frg. 7 i,15 (= גֹדֶל Dtn 32,3 = qb. ]גדול[ה 4Q29 frg. 5-8,13)cs. + ב
: בגדול 1QHa 18,18 (Suk. 10,16); + ו: וגדול 6,34 (Suk. 14,23); + כ: כגדול 4Q504 frg. 1-2R ii,7Semantik:
Alles zeigenA) Größe, nur i. Hymnen u. Gebeten meist zur Betonung einer positiven Eigenschaft Gottes
A.I) mit →חסד I
: 1QHa 9,33–34 (Suk. 1,31–32) ברחמיכה וגדול חסדיכה חזקתה רוח אנוש "in deinem Erbarmen und der Größe deiner Gnadenerweise hast du gestärkt den Geist des Menschen"; s.a. 8,30 (Suk. 16,12) u. mögl. וגדול [החס]דים "und Größe der Gnadenerweise" 6,34–35 (Suk. 14,23–24)A.II) mit →טוב III (vgl. →גודל II A.III)
: 18,18 (Suk. 10,16) בגדול טובכה "in der Größe deiner Güte"A.III) mit →כוח
: 6,34 (Suk. 14,23) [או]דך אדוני כגדול כוחך ורוב נפלאותיך "ich will dich preisen, Adonai, entsprechend der Größe deiner Kraft und der Menge deiner Wundertaten"; mögl. a. 1QHa 19,32 (Suk. 11,29); 4Q504 frg. 1-2R ii,7 (L.u.)A.IV) mit →ירא I nif.
: 4Q286 frg. 1 ii,5 הדר תשבוחות וגדול נוראות "Pracht von Lobgesängen und Größe von Furchterregendem"
B) Ehre
: הבו גדול לאלנו "gebt unserem Gott Ehre" 4Q427 frg. 7 i,15 (vgl. Dtn 32,3)