Sprachgeschichte:
qatul-at › qatullat, Wz. →גדל I (mas. גְּדֻ[וּ]לָּה), "Größe", "Ansehen": he.Formen:
sg.abs. + ו
: וגדלה Sir 44,2 (Ms.Mas 7,7)cs.
: גדולת Sir 3,18 (Ms.A 1r,10)+ sf. 3.m.sg.
: גדולתו 11Q5 18,5; + ל: לגדולתו 11Q5 16,11 (= וְלִגְדֻלָּתוֹ Ps 145,3)pl.cs. + sf. 2.m.sg. + ו
: וגדולותיכה 11Q5 16,15 (= Ketib וגדולתיך Ps 145,6, Qere וּגְדוּלָּתְךָ)Semantik:
Alles zeigenA) Größe i.S.v. "Macht" od. "Ansehen"
A.I) in Bezug auf Gott
: || zu →עז II "Stärke" 11Q5 18,4–5 להודיע לפותאים עוזו להשכיל לחסרי לבב גדולתו "um Einfältige seine Stärke erkennen zu lassen und um Unverständige seine Größe zu lehren"A.II) in Bezug auf Menschen
: Sir 3,18 (Ms.A 1r,9–10) מעט נפשך מכל גדולת עולם ולפני אֵל תמצא רחמים "demütige dich hinsichtlich aller weltlicher Größe (wörtl. "mach dich selbst geringer als/weg von jede[r] Größe der Welt"), dann wirst du vor Gott Erbarmen finden"; || zu רב כבוד i.Bz.a. אנשי חסד "begnadete Männer" Sir 44,2 (Ms.Mas 7,7) רב כבוד חלק עליון וגדלה מי[-] "eine Fülle von Herrlichkeit hat der Höchste zugeteilt und Größe seit ...", dgg. par. Ms.B 13v,3 וגדלו, s. zu →גדל I A.I.2 u. →גודל II A.IV
B) pl. mögl. Großtaten, in unsicherem Kontext u. unsicherer Zuordnung
: i. Lobpreis 4Q504 frg. 6,21 גדולות[ "Großtaten" (viell. גדולות[יכה "deine Großtaten") od. l. גדוליו[ "seine Großen" (zu →גדול I); PAM 43.695 frg. 18,1 גדלות "Großtaten" od. "große" (zu →גדול I)