חרבה‎ I trockenes Land, trockener Boden

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חרבה‎ I (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3097/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qattal-at, Wz. חרב‎ I (mas. חָרָבָת; she. å̄rēbå von חרב‎ IV), "trockenes Land", "trockener Boden": vereinz. bhe., mhe.1 u. mhe.2b; sp. Midraschim; piyyut.; angesichts she. å̄rēbå können alle qhe. Belege auch von חרב‎ IV abgeleitet werden

    Formen:

    sg.abs. + ב

    : בחרבה CD 2,20

    cs.

    : ]חרבת 4Q381 frg. 75,1 (i.u.K., od. zu חרב‎ II/חרב‎ IV, weniger wahrsch. חרבה‎ II)

    Semantik:


    1. : על כן נ[מחו] כל אש[ר ב]חרבה "deshalb wurde alles ausgetilgt, was auf dem trockenen Land war" 4Q370 frg. 1 i,6 (vgl. Gen 7,22); כל בשר אשר היה בחרבה כי גוע "alles Fleisch, das auf dem trockenen Land war, fürwahr, es war verendet" CD 2,20; i.u.K. 4Q381 frg. 75,1 ]חרבת "trockenes Land von ..." (alternativ s. Formen)