Sprachgeschichte:wahrsch. ma/iqtal, Wz. →אסף I, "Sammeln", "Sammlung": nur qhe. insbes. als milit. t.t. i. Milḥ. für die Sammlung der Truppen i.K. des Kampfs Formen:sg.det.: המאסף 1QM 3,2, המאספ 4Q377 frg. 2 i,6 (od. zu →מאסף II); + ו: והמאסף 4Q491 frg. 1-3,14 Semantik:Alles zeigenA) Sammlung der Truppen im Kampf bzw. beim Rückzug, milit. t.t. für ein taktisches Manöver, (meist) i. Milḥ.A.I) allgemein: 4Q491 frg. 1-3,14 והמאסף מימין ומשמאול "und die Sammlung von der rechten Seite und von der linken Seite" (i.u.K.)A.II) חצוצרות המאסף "die Trompeten der Sammlung": 1QM 3,2 וחצוצרות המאסף בשוב המלחמה "und die Trompeten der Sammlung, wenn sich der Kampf wendet"; וביד הששה יהיו חצוצרות המקרא וחצוצרות הזכרון וחצוצרות התרועה וחצוצרות המרדף וחצוצרות המאסף "und in der Hand der sechs (Priester) sollen die Trompeten des Zusammenrufens und die Trompeten der Erinnerung und die Trompeten des Lärms und die Trompeten der Verfolgung und die Trompeten der Sammlung sein" 1QM 7,12–13; mögl. a. 4Q493 frg. 1,12 (L.u.; i.u.K.) A.III) unsicher (od. zu →מאסף II): 4Q377 frg. 2 i,6 ]ל המאספ מבן עשרים שנה "... die Sammlung(,) von einem Zwanzigjährigen ..." (i.u.K.)