maqtil, Wz.ZQQ (mögl.denom. ‹ →זקים) "verbinden" (he. außer bhe.; meist übertr.i.S.v. "binden an" › "verpflichten", bes.pal. aber a. konkret von der Verbindung zweier Körper; › jaram.), t.t. für einen Wasserzulauf od. Verbindungskanal (vgl.𝔗J für →תעלה III); vereinz.qhe. belegt
: 3Q152,9ובמזקאשבוככריןעסר "und zwar im Wasserzulauf, der in ihr (scil. einer Zisterne) ist, (befinden sich) zehn Talente"
A.II) laut Puech 2015, 85, auch i.3Q1510,3בבורגרמזקות "in the (re)cemented cistern of the channels ...", vgl.→גר II, l. aber wahrsch.בבורגימזקות "in der Zisterne von Ge-Masikkot (od. des Tals von Masikkot)" (vgl.→מזקות)