Sprachgeschichte:PrN ṭin-t (mas. טִיט), "Lehm", "Schlamm", "Ton": he.Formen:sg.abs. + ו: וטיט 1QHa 10,15 (Suk. 2,13) cs. + כ: כטיט 1QSb 5,27; + מן: ]מטיט 4Q160 frg. 5,1Semantik:Alles zeigenA) SchlammA.I) neben →רפש "Schlick" (vgl. Jes 57,20): im Bild von den Gegnern des Beters 1QHa 10,14–15 (Suk. 2,12–13) ועלי קהלת רשעים תתרגש ויהמו כנחשולי ימים בהרגש גליהם רפש וטיט יגרישו "und gegen mich brandet heran eine Versammlung von Frevlern und sie lärmen wie Brecher der Meere, wenn ihre Wellen anbranden, sie werfen Schlick und Schlamm aus"A.II) neben →יון II "Schlamm": 4Q160 frg. 5,1 ]מטיט יון[ "vom Schlamm von Schlamm" (vgl. Ps 40,3)A.III) mit →חוץ "Straße" (vgl. 2 Sam 22,43; Ps 18,43; Mi 7,10; Sach 9,3; 10,5): כטיט חוצות "wie Straßenschlamm" 1QSb 5,27; viell. a. 4Q509 frg. 1-2,3 ט]יט חוצות "Straßenschlamm" (L.u.) B) Ton, als Baumaterial (vgl. Nah 3,14): בואי בטי[ט "tritt den Ton" 4Q169 frg. 5,3C) in unsich. Kontext u. unsich. Bedeutung (zu A od. B): בטיט[ 1QHa 23,30 (Suk. frg. 2 i,10; L.u.)