מחיה Erhaltung des Lebens, Aufleben

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מחיה (Version 1.0.0; 2025-11-11; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2766/2025-11-11/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    maqtal, Wz. חיה‎ I (mas. מִחְיָה; she. miyya, cs. māʾət; vok.p miḥyyå; vok.b mi/îḥy[y]å̂, vereinz. a. miḥyæ̂), "das, was leben lässt" › "Lebenskraft", "-erhalt", "-unterhalt", "-mittel": he.

    Formen:

    sg.abs.

    : מחיה 1QHa 14,11 (Suk. 6,8); Sir 34,1 (Ms.B 3v,2); + ו: ומחיה 1QM 13,8

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : 1QHa 14,11 (Suk. 6,8) תרים למצער מחיה בעמכה ושארית בנחלתכה "du wirst in Kürze Lebenskraft in deinem Volk aufkommen lassen und einen Rest in deinem Erbe" (vgl. Esr 9,8)

      2. : 1QM 13,8 ובכול תעודות כבודכה היה זכר [-- ]כה בקרבנו לעזר שארית ומחיה לבריתכה "und bei allen Bezeugungen deiner Herrlichkeit war das Gedenken deiner ... in unserer Mitte, als Hilfe für einen Rest und Lebenskraft für deinen Bund"

    1. : Sir 38,14 (Ms.B 8v,12) כי גם הוא אל אל יעתיר אשר יצלח לו פשרה ורפאות למען מחיה "denn auch er (scil. der Arzt) wird zu Gott beten, dass ihm die Diagnose gelinge (od.: er ihm gelingen lasse) und Heilung um des Lebenserhalts willen"

    2. : דאגת מחיה תפריע נומה "die Sorge um den Lebensunterhalt hält ab den Schlummer" Sir 34,1 (Ms.B 3v,2; dgg. Rndb. Ms.B 3v,l.Rd. דאגתו תפריג נומה "seine Sorge vertreibt den Schlummer")