Sprachgeschichte:
HLL, Grundbed. wohl "unsinnig, nicht normgerecht handeln" a. mit ethischer Konnotation i.S.v. "falsch, trügerisch handeln" (so wohl Ps 5,6; 73,3; 75,5), po. jemanden dazu machen, dass er als unsinnig handelnd erscheint i.S.v. "zum Narren machen" u. "verhöhnen", auch i.Bz.a. Handlungen "etwas unsinnig, trügerisch machen", hitpo. "sich unsinnig, toll, rasend gebärden": bhe.; po. vereinz. mhe.2p (Midraschim i.A.v. 𝔐); piyyut.Formen:
qal ptz. m.pl.abs.
: הוללים 4Q171 frg. 1-2 i,14 (i.u.K.; mögl. a. zu →הלל III)det.
: ההוללים 4Q177 frg. 5-6,1po. pf. 3.m.sg. + sf. 3.m.sg. + ו
: והוללו 1QIsaa 43,19 (für יְהֵילִילוּ Jes 52,5)inf.cs. + ל
: להולל 1QHa 12,18 (Suk. 4,17)hitpo. impf. 3.m.pl. + ו
: ויתהוללו 1QHa 11,34 (Suk. 3,33)impf.cons. 3.m.sg.
: ויתהולל 1QHa 18,35 (Suk. 10,33)inf.cs. + ל
: להתהולל 1QHa 12,13 (Suk. 4,12)Semantik:
Alles zeigenA) qal
A.I) trügerisch handeln
: ההוללים אשר "die, die trügerisch handeln, die ..." 4Q177 frg. 5-6,1 u. ]אמרו ההוללי[ם "... sagten(,/:) die, die trügerisch handeln" Z. 4, beides i.u.K., vgl. aber Z. 6 ז]מות יעץ "Ränke plant er" (Jes 32,7)A.II) rasen (vor Wut), nur unsicher belegt
: הוללים בחרי "Rasende in Wut" 4Q171 frg. 1-2 i,14 (i.u.K.; eher zu →הלל III, s.d.; die verbreitete L. בחרו ist paläogr. weniger wahrsch.)
B) po.
B.I) etwas trügerisch, unsinnig machen
: mit →רמיה 1QHa 12,18 (Suk. 4,17) להולל ברמיה כול מעשיהם "um durch Trug all ihre Werke trügerisch zu machen"B.II) qb. verhöhnen
: משלו והוללו "sie herrschten und höhnten" 1QIsaa 43,19 für משלו יְהֵילִילוּ Jes 52,5 mit Qere מֹשְׁלָיו für משלו, vgl. Kutscher 1974, 230
C) in unsicherem Kontext, qal od. po. od. v. →הלל I, →הלל III, →הולל
: 4Q176 frg. 35,2 הולל[D) hitpo. sich wie verrückt gebärden, rasen
D.I) i.K. von Panik od. Angst
: וארץ תצרח על ההווה הנהיה בתבל וכול מחשביה יריעו ויתהוללו כול אשר עליה ויתמוגגו בהווה גד[ו]לה "und die Erde schreit wegen des Verderbens, das auf dem Erdkreis geschieht; und alle ihre Gebilde schreien laut, und es gebärden sich wie verrückt alle, die auf ihr sind, und sie verzagen beim großen Verderben" 1QHa 11,33–35 (Suk. 3,32–34); ויתהולל לבי בחלחלה "und es raste mein Herz in Angst" 1QHa 18,35 (Suk. 10,33)D.II) i.K. von Festen als unangemessenes Verhalten (vgl. Jer 25,16; 51,7)
: להתהולל במועדיהמ "indem sie sich wie toll an ihren Festen gebärden" 1QHa 12,13 (Suk. 4,12)