חום Hitze

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חום (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2587/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qutl, Wz. חמם (mas. חֹם; she. åm), "Hitze": bhe.; vereinz. mhe.1 u. mhe.2b; mhe.2p meist Midrasch; piyyut.

    Formen:

    sg.abs.

    : חום 1QHa 16,24 (Suk. 8,23); + כ: כחם Sir 3,15 (Ms.A 1r,7)

    abs./cs.

    : mögl. חם[ 4Q503 frg. 94,2 (i.u.K.; s.u.)

    cs.

    : חום 4Q503 frg. 1-6 iii,4 (i.u.K.)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : לפני חום יבול עליו "in Folge der Hitze wird sein Laub welken" 1QHa 16,2627 (Suk. 8,2526; s. zu vorausgeh. Z. A.II); ביום צרה תזכר לך כחם על כפור להשבית עוניך "am Tag einer Not wird ihrer (scil. der Gerechtigkeit, d.h. des rechten Verhaltens gegenüber dem Vater) gedacht im Hinblick auf dich/zu deinen Gunsten, wie Hitze über Reif, um deine Sünden vergehen zu lassen" Sir 3,15 (Ms.A 1r,7; anders mit חרב‎ III "Hitze" für חום Ms.C 1r,23)

      2. : ומלאכי הרוחות לקר ול]חום ולחרף ולקיץ[ "und die Engel der Winde für Kälte und Wärme, für Winter und Sommer" 4Q216 5,8 (i.u.K.; Jub 2,2 mit Abweichung i. d. Aufzähl. d. Jahreszeiten); mit מועד 4Q299 frg. 5,3 מועדי חום עם קצ[י "Zeiten der Hitze mit Zeiten (L.u.) von ..." (i.u.K.); mit עת viell. als Bez. des Sommers 1QHa 16,2425 (Suk. 8,2324) ובעת חום יעצור מעוז "und in der Zeit der Hitze behält sie (scil. eine Pflanze am Wasser) Kraft" (i.u.K.; s. zur folg. Z. A.I)

      3. : mögl. ]־וא חום ה[שמש "die Hitze der Sonne" 4Q503 frg. 1-6 iii,4; wenig wahrsch. [--] חם[ --] "... Hitze (von) ..." frg. 94,2 (wahrsch. zu חם‎ III, s.d.)