wahrsch.PrN nach qatl /gayʾ/ (mas. meist גַּיא neben גַּיDtn34,6 = 𝔊 γαι, גֶּיאJes40,4u.גֵּיאSach14,4; she.giyyå; vok.pabs.a.geyʾ; vok.bpl.vereinz.goʾåyôt), "Tal": he.
in der Kupferrolle: גי הסככא "Tal von Sechachah" 3Q154,13; בגי החיצונא "im äußeren Tal" 8,4, גי איך "Tal ʾYK" 10,8 (od.Schreibf. für גי איב! "Tal Ijobs", Puech 2015, 89); viell.9,15בצחיאת גי פלע "im steinigen Tal von Pela" (od.l.בצחיאת גר פלע "im Kalkstein-Gebiet von Pela" 3Q159,15; vgl.Puech 2015, 84–85; dort a. zu anderen Deutungen) u.10,3בבור גי מזקות "in der Zisterne von Ge-Masikkot (od. des Tals von Masikkot)" (anders Puech 2015, 85 בבור גר מזקות "in the [re]cemented cistern of the channels ...", vgl.→גרII) (i.u.K.)