גולה‎ I das, was auswandert, in das Exil geht

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Überarbeitet von Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette. Überarbeitet von Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, גולה‎ I (Version 1.1.0; 2025-11-11; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2173/2025-11-11/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    qātil-at, Wz. גלה‎ I, "das, was auswandert, in das Exil geht" › Gruppe der "Exulanten", "Deportierten" u. übertr. "Exil", "Verbannung": he.

    Formen:

    sg.cs.

    : גולת 1QM 1,2

    + sf. 3.m.sg.

    : גולתו[ 4Q391 frg. 77,2 (L.u.)

    det.

    : הגול[ה 6Q9 frg. 1,2 (i.u.K.); + ב: בגולה 4Q169 frg. 3-4 iv,1

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : i.K. des Endzeitkriegs בני לוי ובני יהודה ובני בנימין גולת המדבר "die Söhne Levis und die Söhne Judas und die Söhne Benjamins, die Exulanten der Wüste, werden gegen sie kämpfen" 1QM 1,2 u. בשוב גולת בני אור ממדבר העמים "wenn die Exulanten der Söhne des Lichts aus der Wüste der Völker zurückkehren" 1QM 1,3; qb. = גלות 1QIsaa 16,9 גולת כוש "Exilierte Kuschs" für גָּלוּת כּוּשׁ Jes 20,4

    2. : Zit. i. P. גם היא בגולה ה[לכה "auch sie (scil. die Stadt) ist ins Exil gegangen" 4Q169 frg. 3-4 iv,1 (Nah 3,10 לַגֹּלָה), vgl. והיא בגולה תלך "und sie wird ins Exil gehen" 4Q385a frg. 17a-e ii,7

    3. : 6Q9 frg. 1,2 עד הגול[ה "bis zur Wegführung" (i.u.K.; vgl. 1 Chron 5,22)

    4. : גולתו[ 4Q391 frg. 77,2 (L.u.; i.u.K.)