בזז rauben, erbeuten

  • Version: 1.0.1
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, בזז (Version 1.0.1; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2097/2023-10-25/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    BZZ "rauben, erbeuten": he. (mhe.2 meist Midrasch)

    Formen:

    qal pf.cons. 3.comm.pl.

    : ובזזו 1QIsaa 11,3 u. ובזו 4Q59 frg. 16 ii,1 (beides für יָבֹזּוּ Jes 11,14)

    impf. 2.m.sg.

    : תבוז 11QTa 62,10

    inf.cs. + ל + ו

    : ולבוז 1QpHab 3,1

    + sf. 3.f.sg. + ל

    : לבזה 4Q458 frg. 1,10 (i.u.K.; od. zu בזה‎ II)

    nif. impf. 3.f.sg.

    : תבז[ 4Q60 frg. 19-20,4 (L.u., = תִּבּוֹז Jes 24,3)

    inf.abs. + ו

    : ו]הבז 4Q60 frg. 19-20,4 (= וְהִבּוֹז Jes 24,3)

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : i. P. zu Hab 1,6 ובמישור ילכו לכות ולבוז את ערי הארץ "und die Ebene durchziehen sie (= Kittäer), um die Städte der Erde zu schlagen und auszuplündern" 1QpHab 3,1

        2. : ]הצרים לבזה "die Feinde(,) um sie/es zu plündern" 4Q458 frg. 1,10 (mögl. i.Bz.a. eine Stadt od. ein Land), od. zu בזה‎ II

      1. : mit שלל‎ II "Beute" i. 11QTa 62,911 רק הנשים והטף והבהמה וכול אשר יהיה בעיר כול שללה תבוז לכה "nur die Frauen und die (kleinen) Kinder und das Vieh und alles, was in der Stadt ist, alles, was von ihr erbeutet werden kann, sollst du für dich erbeuten" 11QTa 62,911 (Dtn 20,14)

    Ableitungen:

    בז , בזה‎ II