Sprachgeschichte:
→אי III u. unbetontes →כוה II = [ʾē-kā] (mas. אֵיכָה, she. īka; vgl. →איך I), "wie": bhe. (häufig rhet.) › Klageeinleitung, vereinz. mhe.2 u. nur in Aufnahme bibl. Texte, piyyut.Formen:
def.
אכ[ה] 4Q82 frg. 78 ii+82-87,3 (für אַךְ Jona 2,5, Mur. 88 10,31)aramaisierend
היכה 1QIsaa 1,24; 12,13 (= אֵיכָה Jes 1,21 u. אֵיךְ 14,12) u. ו]הכה 4Q386 frg. 1 i,2 (par. והיככה 4Q385 frg. 2,3, וא[י]ככה 4Q388 frg. 7,5, →איככה)Semantik:
Alles zeigenA) wie interrogativ
A.I) in rhet. Fragen, zumeist in hymn. Kontext (Hod.)
A.I.1) allgemein
: ואיכה יוכל כול להשנות את דבריכה "und wie könnte jemand deine Worte ändern?" 1QHa 7,27 (Suk. 15,14); איכה אעמוד לפני רוח סוער[ה "wie könnte ich Bestand haben vor dem heranbrausenden Wind?" 21,26 (frg. 3,6)A.I.2) || →מה u. mit folg. Einschränkung
A.I.2.a) mit בלא "ohne dass"
: 18,8–9 (Suk. 10,6–7) ואיכה אכשיל בלא יצרתה לי "und wie soll ich Einsicht gewinnen, ohne dass du (sie) für mich geformt hast?", Z. 9 (7) ואיכה אשיב בלוא השכלתני "und wie soll ich antworten, ohne dass du mich verständig gemacht hast?"A.I.2.b) mit כיא אם "außer wenn"
: כיא אם פתחתה פי ואיכה אבין כיא אם השכלתני "und wie soll ich Einsicht gewinnen, außer wenn du mich verständig gemacht hast?" 20,36 (Suk. 12,33), ואיכה אישר דרך כיא אם הכינות[ה פ]עמ[י "und wie soll ich den Weg gerade machen, außer wenn du meine Schritte (?) fest gemacht hast?" Z. 37 (34)
A.I.3) in weisheitl. Kontext
: איכה תאמרו יגענו בבינה "wie könnt ihr sagen: 'Wir haben uns abgemüht um Einsicht'?" 4Q418 frg. 69 ii,11
A.II) in Fragen
: ו]הכה ישתלמו חסדם "und wie werden sie belohnt werden für ihre Treue?" 4Q386 frg. 1 i,2 (s. →איככה zu par. 4Q385 frg. 2,3 והיככה; 4Q388 frg. 7,5 וא[י]ככה)
B) auf welche Weise modal
: 4Q200 frg. 6,3–4 ותומהים איכה נראה [להמה מלאך] [אלהים "und sie waren erstaunt, auf welche Weise ihnen der Engel Gottes erschienen war" (L.u., = Tob 12,22 𝔊 ως)