Sprachgeschichte:qatalān, Wz. →גאה I (mas. גָּאֹון; she. gå̄ʾon; Hier. gaon), "Herrlichkeit", "Hoheit", a. "Stolz", "Anmaßung": he., mhe. u. bes. gaon. auch als TitelFormen:m.sg.cs.: גאון 4Q387 frg. 3,6; Sir 10,12 (Ms.A 3v,28); + ב: בגאון Sir 48,19 (Ms.B 18r,12)+ sf. 3.m.sg. + ב: בגאונו Sir 48,18 (Ms.B 18r,11)Semantik:Alles zeigenA) Stolz, Hochmut: 4Q387 frg. 3,6 גאון מרישיעי ברית "Hochmut derer, die am Bund freveln"; Sir 10,12 (Ms.A 3v,28 + 4r,1) תחלת גאון אדם מוּעָז וּמֵעֹשֵׂהוּ יסור מלבו "der Beginn des Hochmuts eines Menschen ist Trotz, und von seinem Schöpfer fällt er ab wegen seines Eigensinns"; von Rabschake Sir 48,18 (Ms.B 18r,11) ויט ידו על ציון ויגדף אל בגאונו "und er streckte seine Hand nach Zion aus und lästerte Gott in seinem Hochmut" u. V. 19 von d. Reaktion d. Bewohner Jerusalems [נ]מוגו בגאון לבם ויחילו כיולדה "sie verzagten im Hochmut ihres Sinns und sie wanden sich wie eine Gebärende"B) qb. für 𝔐 →גאות 1QIsaa 21,29