Sprachgeschichte:
ʾuṭṭ (qhe.) bzw. ʾaṭṭ (mas. אַט, she. *aṭ): bhe. "Angemessenheit", vgl. Kottsieper 2015, 59–69Formen:
sg.abs.
: אוט 4Q418 frg. 127,5, אט 4Q424 frg. 1,6; + ל: לאוט (= לְאַט Jes 8,6)cs.
: אוט 4Q418 frg. 126 ii,2+ sf. 3.m.sg.
: אוטו 4Q416 frg. 2 ii,12 || אטו[ 4Q418 frg. 8,13 (mögl., aber weniger wahrsch. pl.cs. אוטו/אטו[), אוטוה frg. 126 ii,12+ sf. 2.m.sg.
: אוטכה 4Q423 frg. 2 i,4 (4Q423 frg. 2 i,4 + frg. 1-2 i,5)+ sf. 2.m.pl.
: ]אוטכמה[ 4Q418 frg. 79,2pl.abs.
: ]אוטכיהם (aus אוטכה korr.) 4Q418 frg. 107,4cs. + sf. 2.m.sg.
: ]אוטיכה 4Q415 frg. 18,2Semantik:
Alles zeigenA) Angemessenes, qhe. nur i. weisheitl. Kontext (MLM u. 4Q424 frg. 1,6)
A.I) sg.
A.I.1) allgemein
A.I.1.a) mit →איש
: 4Q418 frg. 126 ii,2 מיד כול אוט אנשים "durch alles den Menschen Angemessene" (i.u.K.)A.I.1.b) neben →טרף III
: frg. 81+81a,16 אוט לכול הולכי אדם ומשם תפקוד טרפכה "das Angemessene für alle, die unter den Menschen wandeln; und von dort her mögest du dich kümmern um deine Nahrung"; כול מחסורי אוטו ולתת טרף "jeglicher Bedarf, der ihm angemessen ist, und um zu geben Nahrung" 4Q417 frg. 2 ii+23,3 (i.u.K.; s.a. 1.c)A.I.1.c) neben →חפץ II u./od. →מחסור
: 4Q418 frg. 126 ii,12–13 ובידכה אוטוה ומטנאכה ידרוש חפצו ... ואם לוא תסשיג ידו למחסורכה ומחסור אוטו[ "und in deiner Hand ist das ihm Angemessene und aus deinem Korb fordert er seinen Bedarf ... und wenn seine Hand nicht vermag für deinen Bedarf oder den Bedarf, der ihm angemessen ist", od. l. am Schluss אוטו[ "der dir angemessen ist"; frg. 127,5 כי אל עשה כול חפצי אוט "denn Gott hat alles gemacht, was angemessen erstrebenswert ist" (i.u.K.), vgl. 4Q418 frg. 138,4; nur →מחסור 4Q417 frg. 2 ii+23,3 (s. 1.b)A.I.1.d) neben →רצון
: 4Q416 frg. 2 ii,12–13 אם ברצונו תחזיק עבודתו וחכמת אוטו [-- "wenn du nach seinem Wunsch an seinem Dienst festhältst, wirst du weise sein. Was ihm angemessen ist ..." 12–13 (i.u.K.; par. 4Q418 frg. 8,13; s. Formen)A.I.1.e) i.S.v. "Wichtiges, Notwendiges" als das für eine Situation Angemessene
: 4Q424 frg. 1,6 ביד עצל אל תפקד אט כי לא יצניע מלאכתך "der Hand eines Trägen vertraue nichts Notwendiges an, denn er wird nicht sorgsam mit deinem Geschäft umgehen"
A.I.2) in unsicherem Kontext mit sf. 2.m.sg./pl.
: 4Q418 frg. 79,2; frg. 101 i,3; frg. 177,8; 4Q423 frg. 2 i,4 (4Q423 frg. 2 i,4 + frg. 1-2 i,5)
A.II) pl. Angemessenes
: ]אוטיכה 4Q415 frg. 18,2 "dir Angemessenes" (i.u.K.); mögl. אוטו[ 4Q418 frg. 126 ii,13 (s.o. I.1.c); ]אוטכיהם "Angemessenes" frg. 107,4 (L.u.; i.u.K.)