Sprachgeschichte:maqattil, Wz. →אסף I (mas. מְאַסֵּף), = ptz. pi. "der/das, der/was einsammelt" › "Nachhut": selten bhe. (Num 10,25; Jos 6,9.13; Jes 52,12); vereinz. mhe.2p (ShirR 4.4.4) Formen:sg.det.: mögl. המאספ 4Q377 frg. 2 i,6 (od. zu →מאסף I)Semantik:A) Nachhut: i.u.K. mögl. 4Q377 frg. 2 i,6 ]ל המאספ מבן עשרים שנה "... die Nachhut(,) von einem Zwanzigjährigen ..." (od. zu →מאסף I)