Sprachgeschichte:
ZWR "abweichen": bhe.; piyyut.Formen:
qal impf. 2.m.sg.
: ⊢תזר⊣ Sir 37,29 (Ms.B 8r,3; od. zu →זרה)nif. pf. 3.comm.pl.
: נזורו 1QHa 12,20 (Suk. 4,19), mögl. נזרו CD 8,8 (eher zu →נזר I)inf.cs. + ל
: mögl. cj. להזו!ר CD 7,1 aus להזירhif. 3.f.sg. + sf. 2.m.sg.
: תזרך Sir 37,29 (Ms.B 8r,l.Rd. A 1; od. zu →זרה)Semantik:
Alles zeigenA) qal mit →אל I sich zu etwas hin abwenden
: Sir 37,29 (Ms.B 8r,3) אל ⊢תזר אל⊣ תענוג "nicht wende dich dem Genuss zu" (vgl. Lévi 1904), weniger wahrsch. von →זרה nif. "sich werfen auf", zur Var. a.Rd. vgl. CB) nif. sich abwenden
: אשר נזורו מבריתכה "weil sie sich von deinem Bund abgewandt haben" 1QHa 12,20 (Suk. 4,19); mögl. ולא נזרו מעם "und nicht wandten sie sich ab vom Volk" CD 8,8 (par. 19,20; eher zu →נזר I) u. cj. להזו!ר מן הזונות כמשפט "sich abzuwenden von der Unzucht gemäß dem Recht" CD 7,1–2 für להזיר "zu bewahren" (→נזר I hif.)C) hif. abweichen lassen
: mit →אל I Sir 37,29 (Ms.B 8r,l.Rd. A 1) אל תזרך אל תענוג "nicht lasse sie (scil. →נפש i.S.v. du selbst) dich abweichen hin zum Genuss" (Text mögl. korrupt; od. zu →זרה), zum Haupttext vgl. qal