זיר (Schmuck-)Ring od. Einfassung

  • Version: 1.0.1
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, זיר (Version 1.0.1; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/6852/2024-07-30/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qitl, mögl. Wz. ZRR (etwa "zusammendrücken", "zusammenbinden", "einhegen" vgl. Jes 1,6 von Wunden, arab. zarra "zuknöpfen, zusammenkneifen [Auge], [gewaltsam] zusammenbringen", akk. zerru "Rohrzaun", jparam. zyr etwa i.S.v. "Bündel"; mas. זֵר, she. zir), "Umgebendes, Umzingelndes" i.S.v. "Rand(leiste)" (bhe., mhe.2) › "Krone" (mhe.2, piyyut., syr.), "(Schmuck-)Ring" (jaram.), "Schmuckkette" (syr.; vgl. akk. zerretu)

    Formen:

    sg.cs.

    : זיר Sir 35,5 (Ms.B 5r,6)

    Semantik:


    1. : i. d. Beschreib. eines Schmuckstückes כומז אודם על זיר זהב "ein Schmuckstein von Rubin auf einem goldenen Ring" od. "auf einer goldenen Einfassung" Sir 35,5 (Ms.B 5r,6) neben נוב "(Schmuck-)Anhänger" (?; נוב‎ II) als Var. a.Rd. zu ניב i. Haupttext, das ein flaches Goldstück bezeichnet, anders par. Sir 35,5 (Ms.F 1r,18) טס זהוב ("goldene Platte")