Sprachgeschichte:qutl, denom. v. →לבן II, Weiße(s): mhe. u. piyyut. meist i.S.v. "Weißes", zuweilen auch i.S.v. "Weiß(e)" (als Farbe) Formen:sg.cs. + sf. 3.m.sg.: לבנו Sir 43,18 (Ms.Mas 6,12)+ sf. 3.f.sg.: לבנה Sir 43,18 (Ms.B 13r,2)Semantik:A) Weißes: Sir 43,18 (Ms.Mas 6,12) תור לבנו יהג עינים "sein (scil. des [Schnee-]Sturms, vgl. עלעול V. 17b) weißes Aussehen lässt die Augen abwenden" u. par. Ms.B 13r,2 תואר לבנה יגהה עינים "sein (scil. des [Schnee-]Sturms, vgl. סופה וסערה V. 17b) weißes Aussehen lässt niederschlagen/macht trüb die Augen" (am Rand ⊢יהגה⊣ "lässt abwenden")