אוה‎ I wünschen, begehren

  • Version: 1.2.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, אוה‎ I (Version 1.2.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/594/2023-12-08/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    wahrsch. dial. NF zu *הוה (vgl. zu הוה‎ I): he.; pi., das bhe. meist mit נפש verbunden ist, wird mhe. durch hitp./nitpa. verdrängt u. begegnet meist nur noch in Zitaten od. in Aufnahme von 𝔐; qhe. ist pi. noch gebräuchlich, wobei es in Qumran meist, in Sir nie mit נפש belegt ist

    Formen:

    pi. pf. 3.f.sg.

    : א]ותה 11QTa 53,2 (für תְאַוֶּה Dtn 12,20); + ו: ואותה 4Q418 frg. 127,2

    2.m.sg.

    : איותה Sir 6,37 (Ms.A 2v,6)

    1.comm.sg.

    : אויתי Sir 30,15 (Ms.B 3r,7)

    + sf. 2.m.sg.

    : אותיכה 1Q52 frg. 1,1 (i.u.K.)

    impf. 3.f.sg.

    : תאוה 1QS 10,19

    hitp. impf. 3.m.sg.

    : יתאוה 1QS 9,25

    2.m.sg.

    : תתאו 4Q416 frg. 2 iii,8, תתאוה Sir 16,1 (Ms.A 6v,3) (nach אל‎ II)

    ptz. m.pl.det.

    : המתאוים 11Q5 22,4

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : ולהון חמס לוא תאוה נפשי "und gewaltsam angeeigneten Besitz will meine Seele nicht begehren" 1QS 10,19


        2. : ואותה נפשכה כי תבוא בפתחיה "und es sehnt sich deine Seele, hineinzukommen in ihre Türen" 4Q418 frg. 127,2


        1. : חיי שר אויתי מפז _____ ורוח טובה מפנינים "gesundes Leben begehre ich mehr als Feingold, und einen gesunden Geist mehr als Korallen" (vgl. פנינים) Sir 30,15 (Ms.B 3r,7)

        2. : והוא יבין לבך ואשר איותה יחכמך "so wird er dein Herz lehren und das, was du begehrst, wird er dich lehren" Sir 6,37 (Ms.A 2v,6)

        3. : ומה אותיכה "und wie habe ich dich begehrt" 1Q52 frg. 1,1

      1. : תאוה 4Q291 frg. 1,1, l. ־צאוור/מצאוור, s. צואר


      1. : אביון אתה אל תתאו זולת נחלתכה "ein Armer bist du – begehre nichts außer deinem Besitz" 4Q416 frg. 2 iii,8 (par. 4Q418 frg. 9+9a-c,67); אל תתאוה תואר נערי שוא ואל תשמח בבני עולה "du sollst nicht begehren die Schönheit nichtsnutziger Knaben und dich nicht freuen über frevelhafte Kinder" Sir 16,1 (Ms.A 6v,23; || שמח‎ I; vgl. Ms.B 2v,7)

      2. : ולוא יתאוה בכול אשר לוא צוה "er soll nichts begehren, was (Gott) nicht befohlen hat" 1QS 9,25

      3. : המתאוים ליום ישעך "die sich sehnen nach dem Tag deines Heils" 11Q5 22,4 (par. 11Q6 frg. 6,1)

    Ableitungen:

    אוה‎ II , הוה‎ I , אוין