Sprachgeschichte:HWM "in Erregung setzen": bhe.; piyyut.; vgl. a. →המםFormen:qal pf.cons. 3.m.sg. + sf.3.m.pl.: ו]הומם 4Q45 frg. 7-10,3 (für וְהָמָם Dtn 7,23; s. Qimron 2018, § B 11) hif. imp. m.sg. + ו: ⊢וההם⊣ Sir 38,17 (Ms.B 8v,6)Semantik:A) hif. erregen: המר ⊢בכי וההם⊣ מספד "mach bitterlich das Weinen und errege große Klage" Sir 38,17 (Ms.B 8v,6; ⊢בכי וההם⊣ Var. a.Rd. für בני והתם "... mein Sohn, und vollende ..."), vgl. aaram. בכוני והום אתהמו "sie beweinten mich und erregten sich sehr" KAI 226,5-6