דאגה Sorge, Kummer

  • Version: 1.0.2
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, דאגה (Version 1.0.2; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/5598/2024-07-30/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatal-at, Wz. דאג (mas. דְּאָגָה), "Sorge", "Kummer": bhe.; piyyut.; sp. Midraschim

    Formen:

    sg.abs.

    : דאגה Sir 40,5 (Ms.B 9v,13)

    cs.

    : דאגת Sir 34,1 (Ms.B 3v,2)

    cs. + sf. 3.m.sg.

    : דאגתו Sir 34,1 (Ms.B 3v,l.Rd.)

    + sf. 3.f.sg. + ו

    : ודאגתה Sir 42,9 (Ms.B 11v,13)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : דאגת מחיה תפריע נומה "die Sorge um den Lebensunterhalt hält ab den Schlummer" Sir 34,1 (Ms.B 3v,2) = V. 2 (3v,3) mit תפריג "vertreibt", vgl. a.Rd. zu Ms.B 3v,2 דאגתו תפריג נומה "seine (scil. des Reichen) Sorge vertreibt den Schlummer"; i.Zshg. der Beschreib. des Verhältnisses von Vater u. Tochter ודאגתה תפריע ש[נ]ה "und die Sorge um sie vertreibt den Schlaf" Sir 42,9 (Ms.B 11v,13; ודאגתה a.Rd. für דאגה im Haupttext; תפריע ש[נ]ה L.u., vgl. -]יד נומה Ms.Mas 4,16)

      2. : Sir 30,24 (Ms.B 3r,18) קנאה ו○○[ י]קצרו ימים ובלא עת תזקין דאגה "Eifersucht und ... verkürzen die Lebenszeit, und zur Unzeit lässt Sorge altern" Sir 30,24 (Ms.B 3r,18); i. Aufzähl. neg. Aspekte des menschl. Lebens Sir 40,5 (Ms.B 9v,13) אך קנאה דאגה ופחד אימת מות "nur Eifersucht, Bekümmernis und Furcht, Angst vor dem Tod"