Sprachgeschichte:ḤDR "hineingehen" (vgl. arab. ḥadara "hinabsteigen"?), mögl. auch analog zu →בוא i.S.v. "kommen, gelangen zu" (so wahrsch. Ez 21,19): bhe. (nur Ez 21,19); vereinz. mhe.2p; selten piyyut.; vereinz. mahe. Formen:qal impf. 3.m.sg. + ו: ויח!דר Sir 50,11 (Ms.B 19v,2; cj. aus ויהדר)1.comm.sg.: אחדר Sir 51,19b (Ms.B 21r,17; L.u.)Semantik:Alles zeigenA) hineingehenA.I) mit →ל II "zu jemandem": i. unsich. L. Sir 51,19b (Ms.B 21r,17) ידי פתחה שעריה ולה אחדר ואביט ב[ה] "meine Hand hat ihre (scil. der Weisheit) Tore geöffnet, und zu ihr gehe ich hinein und betrachte sie"A.II) mit direktem Obj. i.S.v. "betreten": cj. für ויהדר "und er verherrlicht" Sir 50,11 (Ms.B 19v,2) mögl. בעלותו על מזבח הוד ויח!דר עזרת מקדש "wenn er (scil. der Hohepriester Simeon) hinaufgeht auf den Altar der Pracht und die Einfriedung des Heiligtums betritt" (vgl. Smend 1906b, 484–5)