ḪRB (a/u [יחרוב1QIsaa15,9!] › a/a), "trocken sein, (ver)trocknen": he.; unwahrsch.urspr. = →חרב II (i/a!), ansonsten wäre die Bedeutung "in Trümmern daliegen, verwüstet sein" aus dem Bild vertrockneter Gewässer od. Böden abgeleitet od., weniger wahrsch., umgekehrt d. Aspekt d. Verwüstung auf Gewässer u. dann sogar auf Flüssigkeiten übertragen worden; da ein Pendant zu →חרב Iakk.u.arab. fehlt, könnte →חרב I = ug.ḫrb eine kan. Isoglosse sein, die sich durch die Stammvokale von →חרב II unterscheidet